It will mark the creation of a new model of regional security. | UN | وفي هذه المعاهدة يعاد التأكيد على بلورة نموذج جديد لﻷمن الإقليمي. |
These facilities are based on a new model of care and provide smaller, more home-like settings, closer to clients' home communities. | UN | وتقوم هذه المرافق على نموذج جديد للرعاية وتوفر وسطا أصغر حجما وأشبه ما يكون بالبيت بالقرب من مواقع مجتمعات الزبناء. |
It is in fact a declaration of readiness to try a new model of interaction. | UN | إنه في الحقيقة إعلان عن الاستعداد لتجربة نموذج جديد من التفاعل. |
Together with other countries in the region, it had launched a new model of integration based on the principles of complementarity, solidarity, cooperation and respect for sovereignty. | UN | وبمشاركة بلدان أخرى في المنطقة، استهلت نموذجا جديدا للإدماج يقوم على مبادئ التكامل والتضامن والتعاون واحترام السيادة. |
This objective requires of us a new model of development. | UN | ويتطلب تحقيق هذا الهدف منا أن نضع نموذجا جديدا للتنمية. |
The second was a new model of field representation for UNIDO, to increase the Organization's field presence and respond to the call for reform throughout the United Nations system. | UN | ويكمن العنصر الثاني في وضع نموذج جديد لتمثيل اليونيدو في الميدان، بغية زيادة حضور المنظمة الميداني والاستجابة لجميع النداءات الداعية إلى إجراء إصلاح في منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
171. As noted above, a new model of the health service in Poland was being implemented during the reporting period. | UN | 171 - كما ذكر آنفا، تم تنفيذ نموذج جديد للخدمات الصحية في بولندا أثناء الفترة التي يغطيها التقرير. |
The need for a new model of dialogue is particularly relevant in the context of new and devastating environmental threats at the planetary level. | UN | وتعتبر الحاجة لإيجاد نموذج جديد للحوار أمرا هاما خاصة في إطار التهديدات البيئية الجديدة والمدمرة على مستوى الكوكب. |
In order to eradicate poverty and hunger, there must be a new model of society, no longer based on the exploitation of the many by the few. | UN | وللقضاء على الفقر والجوع، يجب أن يكون هناك نموذج جديد للمجتمع، لا يقوم على استغلال الأقلية للأغلبية. |
We believe that it can also serve as a new model of beneficial public and private engagement with the United Nations system. | UN | ونحن نعتقد أن المبادرة يمكن أيضاً أن تكون بمثابة نموذج جديد للتعاون المثمر بين القطاعين العام والخاص ومنظومة الأمم المتحدة. |
In 2008, a new Constitution gave rise to a new model of State and development. | UN | وفي عام 2008، وضع الدستور الجديد أسس نموذج جديد للدولة والتنمية. |
Therefore developing countries are looking for a new model of sustainable development. | UN | ومن ثم تبحث البلدان النامية عن نموذج جديد للتنمية المستدامة. |
To that end, in 1994 Central America took up the challenge of moving towards a new model of development. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قبلت أمريكا الوسطى في عام ١٩٩٤ تحدي التحرك صوب نموذج جديد للتنمية. |
Europe needs a new model of general and comprehensive security, without double standards or dividing lines. | UN | إن أوروبا بحاجة إلى نموذج جديد لﻷمن العام والشامل، دون معايير مزدوجة أو خطوط تقسيم. |
It describes a new model of the universe that conceptualizes it as the surface of an n-dimensional superfluid. | Open Subtitles | إنه يصف نموذج جديد للكون يصفه نظرياً كسطح لسائل فائق متعدد الأبعاد |
In the period under review the IAEA was operating against the background of a rapidly changing world, the emergence of new members of the international community and the development of a new model of relations between States. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض كانت الوكالة تعمل في إطار خلفية عالم سريع التغير، وظهور أعضاء جدد في المجتمع الدولي، وتطوير نموذج جديد للعلاقات بين الدول. |
An enlarged allocation for Gaza, with the existing United Nations administration, will produce immediate results and may make Gaza a new model of United Nations endeavours. | UN | فتوسيع نطاق ما يخصص لغزة، بمساعدة إدارة اﻷمم المتحدة القائمة، سيسفر عن نتائج فورية وقد يجعل غزة نموذجا جديدا لمساعي اﻷمم المتحدة. |
The strategy, which set out a new model of economic growth for the next decade, was particularly relevant in the light of the global financial and economic crisis. | UN | والاستراتيجية، التي ترسي نموذجا جديدا للنمو الاقتصادي خلال العقد القادم، تكتسي أهمية خاصة في ضوء الأزمة المالية والاقتصادية العالمية. |
The prevailing, publicly stated opinion in OSCE circles is that the OSCE Mission in Yugoslavia represents a new model of a mission for the twenty-first century. | UN | إن الرأي السائد والمعلن للجميع في أوساط المنظمة هو أن بعثة المنظمة في يوغوسلافيا تمثل نموذجا جديدا للبعثات في القرن الحادي والعشرين. |
The member countries of the Council had developed a new model of partnership, conferring on groups representing indigenous peoples the status of permanent participants. | UN | وقد أوجدت البلدان اﻷعضاء في المجلس نموذجا جديدا للشراكة، يضفي على الفئات التي تمثل الشعوب اﻷصلية مركز المشاركين الدائمين. |
The main purpose was to introduce a new model of governance and accountability. | UN | وكان الغرض الرئيسي هو الأخذ بنموذج جديد في مجالي الإدارة والمساءلة. |