"a new national programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج وطني جديد
        
    • برنامجا وطنيا جديدا
        
    a new national programme on AIDS control and HIV prevention has been developed covering the period 2007-2011. UN وقد أُعد برنامج وطني جديد بشأن مكافحة الإيدز والوقاية من الفيروس، لتنفيذه في الفترة 2007-2011.
    To meet the objectives posed, a new national programme is being developed to implement the National Employment Policy. UN ولتحقيق الأهداف المحددة، يجري وضع برنامج وطني جديد لتنفيذ سياسات العمالة الوطنية.
    a new national programme for 2005-2010 has been adopted and has been implemented since 2005. UN وتم اعتماد برنامج وطني جديد للفترة من 2005 إلى 2010 ويجري تنفيذه منذ عام 2005.
    In 2010, a new national programme to Combat Desertification and a water programme had been approved. UN وفي عام 2010، ووفق على برنامج وطني جديد لمكافحة التصحر وعلى برنامج للمياه.
    In 2006, the Ukrainian Parliament adopted a new national programme on Chernobyl that incorporated key recovery-oriented recommendations. UN وفي عام 2006، اعتمد البرلمان الأوكراني برنامجا وطنيا جديدا بشأن تشيرنوبيل يشتمل على توصيات الإنعاش الرئيسية.
    31. a new national programme for combating crime and corruption over the period 2013-2015 was currently under way. UN 31 - وصرحت بأنه يجري الآن تنفيذ برنامج وطني جديد لمكافحة الجريمة والفساد للفترة 2013-2015.
    At the same time, a new national programme for Ensuring Gender Equality (NPEGE) for the years 2010-2015 and an Action Plan for its implementation were adopted. UN وفي الوقت نفسه، تم اعتماد برنامج وطني جديد لكفالة المساواة بين الجنسين للفترة 2010-2015، وخطة عمل لتنفيذه.
    Poland indicated that a new national programme on social security and social integration for 2008-2010, now under preparation, will strengthen assistance to families for the purpose of counteracting poverty and social exclusion of children. UN وبينت بولندا أنه يجري حالياً إعداد برنامج وطني جديد بشأن الضمان والإدماج الاجتماعيين للفترة 2008-2010، وأن هذا البرنامج سيزيد المساعدة المقدمة إلى الأسر بغرض التصدي للفقر ومكافحة الاستبعاد الاجتماعي للأطفال.
    The comments and recommendations of the Committee's experts had been discussed article by article by the Interministerial Commission for Equal Opportunities for Women and Men, and subsequently the Government had decided to prepare a new national programme for equal opportunities for both sexes. UN وجرت دراسة الملاحظات والتوصيات التي أعدها خبراء اللجنة نقطة نقطة بمعرفة اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وقررت الحكومة الليتوانية في أعقاب ذلك وضع برنامج وطني جديد لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    11. Slovenia pointed out that, later this month, the Government planned to adopt a new national programme of Measures for Roma for the Period 20102015, setting out measures in key areas such as education, schooling, health care, employment, living conditions, culture and combating discrimination. UN 11- وأشارت سلوفينيا، في وقت لاحق من هذا الشهر، إلى أن الحكومة خططت لاعتماد برنامج وطني جديد من التدابير الخاصة بالروما للفترة 2010-2015، يحدد التدابير التي تهم مجالات رئيسية كالتعليم والالتحاق بالمدارس والرعاية الصحية والعمل وظروف المعيشة والثقافة ومكافحة التمييز.
    a new national programme of Tuberculosis Prophylaxis and Control for 2003-2006 was approved by Resolution No 1611 of the Government of the Republic of Lithuania of 10 October 2002. UN وقد أُقر بموجب القرار 1611 الصادر عن الحكومة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 برنامج وطني جديد للوقاية من مرض السل ومكافحته للفترة 2003-2006.
    21. The Committee recommends that the State party include the elimination of discriminatory gender stereotypes as a key priority area when a developing a new national programme for the equality of women and men and its action plan. UN 21 - وتوصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف القضاء على القوالب النمطية للتمييز بين الجنسين باعتباره مجالا ذا أولوية لدى إعداد برنامج وطني جديد للمساواة بين المرأة والرجل وخطة عمل هذا البرنامج.
    (France): a new national programme to combat violence against women and girls which covers the period 2012 - 2017 has recently been drafted and is pending adoption by the Council of Ministers. UN (فرنسا): أعدّ مؤخراً برنامج وطني جديد لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات 2012-2017، وهو ينتظر إقراره من قبل مجلس الوزراء.
    134. a new national programme for the prevention of HIV/AIDS and sexually transmitted diseases for the period 2012 - 2016 is under discussion by the Cabinet of Ministers. UN 134- وهناك برنامج وطني جديد يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز/الأمراض المنقولة جنسياً للفترة 2012-2016، وهو حالياً في مرحلة الموافقة عليه في مجلس الوزراء.
    30. In May 2013, the Government of the Democratic Republic of the Congo took a first step towards establishing a new national programme by preparing a draft of a single and overarching disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration plan for both foreign and Congolese armed groups. UN 30 - وفي 30 أيار/مايو 2013، اتخذت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية خطوة أولى نحو وضع برنامج وطني جديد من خلال إعداد مشروع خطة وحيدة وشاملة خاصة بنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج من أجل الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية على السواء.
    On the basis of those goals, we have developed and approved in our country a new national programme to counteract the HIV/AIDS epidemic for the period 2007-2010. UN وعلى أساس تلك الأهداف وضعنا واعتمدنا في بلدنا برنامجا وطنيا جديدا للتصدي للفيروس/الإيدز في الفترة 2007-2010.
    In order to implement the Declaration of Commitment on HIV/AIDS (resolution S-26/2, annex) as regards the development and implementation of preventive measures by 2005, targeting young people in particular, we have adopted a new national programme for 2005-2010 that takes into account Turkmenistan's national identity, ethical norms and national values. UN ولتنفيذ إعلان الالتزام المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (القرار دإ-26/2، المرفق) في ما يتعلق بتطوير وتنفيذ تدابير للوقاية بحلول عام 2005، واستهدافا للشباب على وجه الخصوص، اعتمدنا برنامجا وطنيا جديدا للفترة 2005-2010، يأخذ بعين الاعتبار الهوية الوطنية التركمانستانية، والقواعد الأخلاقية، والقيم الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more