"a new national strategy" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية وطنية جديدة
        
    a new national strategy, in line with that of the European Union, was being developed. UN ويجري وضع استراتيجية وطنية جديدة تتماشى مع الاستراتيجية الوطنية للاتحاد الأوروبي.
    In 2014 a new national strategy for Gender Equality will be developed covering the years 2014-2019. UN وفي عام 2014، سيتم وضع استراتيجية وطنية جديدة للمساواة بين الجنسين تغطي السنوات 2014-2019.
    With UNODC support, the Government of Kyrgyzstan adopted a new national strategy for the development of the penitentiary system in the period 2012-2016. UN وبدعم من المكتب، اعتمدت حكومة قيرغيزستان استراتيجية وطنية جديدة لتطوير نظام السجون في الفترة 2012-2016.
    For its part, the Chilean Government planned to launch a new national strategy on drugs that would include a special emphasis on the social integration of people dependent on drugs. UN وأضافت أن حكومة شيلي من جانبها تعتزم إطلاق استراتيجية وطنية جديدة بشأن المخدرات تشمل تركيزاً خاصاً على الإدماج الاجتماعي للأشخاص المعتمدين على المخدرات.
    57. The Government has launched a new " National strategy to combat violence in intimate relations " with over 30 specific initiatives. UN 57- وباشرت الحكومة استراتيجية وطنية جديدة لمكافحة العنف في سياق العلاقات الحميمة تضمنت ما يربو عن 30 مبادرة محددة.
    Working with the World Bank and UNDP, BINUB is supporting the Government to develop a new national strategy for disarmament, demobilization and reintegration. UN ويقوم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، بالتعاون مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم الحكومة لإعداد استراتيجية وطنية جديدة من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The Government is therefore developing a new national strategy on equality and diversity in Apprenticeships to improve participation and success levels of all under-represented groups, and working with the LSC and employers to promote the business case for diversity and inclusion in the workforce. UN ولذلك، تعد الحكومة استراتيجية وطنية جديدة للمساواة والتنوع في التلمذة المهنية لتحسين المشاركة ومستويات النجاح بين جميع الفئات الممثلة تمثيلا ناقصا، وتعمل مع مجلس التعلم والمهارات وأصحاب العمل لتشجيع التنوع والإدماج في قوة العمل في مجال الأعمال التجارية.
    As well, Afghanistan launched a new national strategy for Children at Risk in May 2006, designed to improve care and support for the country's most vulnerable children. UN وفي أيار/مايو 2006، أطلقت أفغانستان استراتيجية وطنية جديدة لصالح الأطفال المعرّضين للخطر، بهدف زيادة الرعاية والدعم لأكثر الأطفال ضعفاً في البلد.
    In 2009, Azerbaijan enacted a new Law on physical education and sport, and the country's Ministry of Youth and Sports adopted a new national strategy on Physical Education and Sports Development, which gives special attention to the development of sport on the grass-roots level. UN ففي عام 2009، سنت أذربيجان قانونا جديدا بشأن التربية البدنية والرياضة، واعتمدت وزارة الشباب والرياضة في ذلك البلد استراتيجية وطنية جديدة بشأن تطوير التربية البدنية والرياضة، تولي اهتماما خاصا لتطوير الرياضة على مستوى القواعد الشعبية.
    Stressing that efforts that allow the displaced to live a normal life and the right to return voluntarily to their former homes in safety and dignity are not mutually exclusive, the Representative encouraged the Government of Georgia to expedite the establishment and implementation of a new national strategy based on this approach. UN ويشدد ممثل الأمين على أن الجهود التي تتيح للمشردين أن يعيشوا حياة عادية والحق في العودة الطوعية إلى بيوتهم السابقة في أمن وكرامة لا يستبعد أحدهما الآخر، وعلى هذا فقد شجع حكومة جورجيا على تسريع وضع استراتيجية وطنية جديدة قائمة على هذا النهج وتنفيذها.
    a new national strategy for the development of statistics was endorsed by the Economy and Finance Committee of the Legislative Council on 8 March 2012. UN وقد أقرت لجنة الاقتصاد والشؤون المالية التابعة للمجلس التشريعي استراتيجية وطنية جديدة لإعداد الإحصاءات في 8 آذار/مارس 2012.
    a new national strategy for the development of statistics was endorsed by the Economy and Finance Committee of the Legislative Council on 8 March 2012. UN وقد أقرت لجنة الاقتصاد والشؤون المالية التابعة للمجلس التشريعي استراتيجية وطنية جديدة لإعداد الإحصاءات في 8 آذار/مارس 2012.
    a new national strategy against Corruption for the period 2011-2015 was adopted in 2011 aiming at streamlining state anti-corruption policies and introducing measures to decrease the corruption level in the country. UN وفي عام 2011 اعتُمدت استراتيجية وطنية جديدة لمكافحة الفساد للفترة 2011-2015 تهدف إلى تبسيط سياسات الدولة لمكافحة الفساد وإدخال تدابير للحدّ من حجم الفساد في البلد.
    7. For example, in Morocco, the Ministry of Environment has recently elaborated mid- and long-term goals in a new national strategy for development, with a core set of indicators presented in the same manner as those of the United Nations. UN ٧ - ففي المغرب، على سبيل المثال، حددت وزارة البيئة مؤخرا، في استراتيجية وطنية جديدة للتنمية، أهدافا متوسطة اﻷجل وأهدافا طويلة اﻷجل، تضمنت مجموعة أساسية من المؤشرات عرضت بطريقة مماثلة لعرض مؤشرات اﻷمم المتحدة.
    23. The Representative welcomed the fact that, following his mission to Georgia in December 2005, a State Commission, created by the Prime Minister by decree No. 80 of 23 February 2006 and chaired by the Minister of Refugees and Accommodation, developed a new national strategy on internal displacement in consultation with civil society, IDP associations and the international community. UN 23- ورحب الممثل بما قامت به، في أعقاب بعثته، لجنة حكومية برئاسة وزير اللاجئين والإيواء، أنشئت بموجب مرسوم رئيس الوزراء رقم 80 المؤرخ 23 شباط/فبراير 2006، من وضع استراتيجية وطنية جديدة للتشرد الداخلي، بالتشاور مع المجتمع المدني ورابطات المشردين داخلياً والمجتمع الدولي.
    Following extensive analysis and consultation, the Mauritanian authorities elaborated a new national strategy for the Advancement of Women for the period 2005-2008. UN وبعد هذا العمل الطويل من التحليل والتشاور قامت السلطات الموريتانية بوضع استراتيجية وطنية جديدة للنهوض بالمرأة (2005-2008).
    New data from Djibouti show a decrease in FGM/C and in Benin, Ethiopia and Senegal, additional communities and regions have abandoned the practice and/or declared themselves free of FGM/C. a new national strategy for the abandonment of FGM/C was adopted by Eritrea. UN وتظهر بيانات جديدة من جيبوتي انخفاضا في ممارسة تشويه/قطع الأعضاء التناسلية للإناث؛ وفي إثيوبيا وبنن والسنغال تخلت مجتمعات محلية ومناطق أخرى عن هذه الممارسة و/أو أعلنت أنها لم تعد تمارسها. واعتمدت إرتيريا استراتيجية وطنية جديدة للتخلي عن ممارسة تشويه/قطع الأعضاء التناسلية للإناث.
    11. The Representative welcomes the fact that, following his mission, the Government, by resolution 80 of 23 February 2006, established a government commission under the chairmanship of the Minister of Refugees and Accommodation, tasked with developing a new national strategy on internal displacement, and that steps are being taken to consult with civil society and IDPs. UN 11 - ويرحب ممثل الأمين العام بأن الحكومة أنشأت، عقب بعثته، بموجب القرار رقم 80 المؤرخ 23 شباط/فبراير 2006، لجنة حكومية برئاسة وزير اللاجئين والسكن كلفت بوضع استراتيجية وطنية جديدة للتشرد الداخلي، وكما يرحب بالخطوات التي تتخذ للتشاور مع المجتمع المدني والمشردين داخليا.
    Convinced that the magnitude of current difficulties called for additional measures for resolving the debt problems of the developing countries, Norway had launched a new national strategy which, in addition to supporting and strengthening already existing multilateral schemes, included bilateral debt reduction measures that would be implemented over and above the reductions granted under multilateral operations. UN وقال إن النرويج مقتنعة بأن حجم الصعوبات الحالية يستدعي اتخاذ تدابير إضافية لحل مشاكل الديون التي تعاني منها البلدان النامية، ولذلك شرعت في استراتيجية وطنية جديدة تشتمل، فضلا عن دعم الخطط المتعددة اﻷطراف القائمة فعلا وتعزيزها، على تدابير ثنائية للتخفيف من عبء الديون تنفذ باﻹضافة إلى التخفيضات الممنوحة في إطار العمليات المتعددة اﻷطراف.
    UNICEF informed that in 2007 the Government launched a campaign for the survival of the child throughout the country, and referred to the national policy and standards on the mother-to-child transmission of HIV adopted in 2006, and that a new national strategy in Gabon is to be finalized in early 2008. UN 8- وأوردت اليونيسيف أنه في عام 2007، بدأت الحكومة حملة في جميع أنحاء البلد تتعلق بالحفاظ على حياة الطفل(26)، وأشارت إلى السياسات والقواعد الوطنية المعتمدة في عام 2006 فيما يتعلق بانتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وإلى أن استراتيجية وطنية جديدة في غابون ستكون جاهزة في بداية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more