"a new nuclear arms race" - Translation from English to Arabic

    • سباق جديد للتسلح النووي
        
    • سباق تسلح نووي جديد
        
    • سباق جديد في التسلح النووي
        
    • سباق جديد للتسلح بالسلاح النووي
        
    • سباق جديد للأسلحة النووية
        
    Those two steps would show a waiting world that all Governments are sincere in trying to stop a new nuclear arms race. UN ومن شأن هاتين الخطوتين أن تثبتا لعالم مترقب أن جميع الحكومات صادقة في محاولة وقف حدوث سباق جديد للتسلح النووي.
    Fifth, entry into force of the Comprehensive Test-Ban Treaty is crucial to preventing a new nuclear arms race. UN خامساً، إن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أمر هام لمنع وقوع سباق جديد للتسلح النووي.
    For this reason, a treaty that does not cover fissile material stocks not only would not contribute to nuclear disarmament but would also be unable to prevent a new nuclear arms race. UN ولهذا السبب، فإن أي معاهدة لا تغطي مخزونات المواد الانشطارية لن يتعذر عليها الإسهام في نزع السلاح النووي فحسب، بل لن تكون قادرة أيضاً على منع سباق جديد للتسلح النووي.
    Entry into force of the Comprehensive Test Ban Treaty is crucial to prevent a new nuclear arms race. UN :: إن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ أمر حاسم لمنع حدوث سباق تسلح نووي جديد.
    Nuclear-weapon States should undertake not to develop any new and usable weapons that could trigger a new nuclear arms race. UN وينبغي أن تتعهد هذه الدول بعدم تطوير أي أسلحة جديدة قابلة للاستخدام يمكن أن تشعل فتيل سباق تسلح نووي جديد.
    2. Calls upon all States to refrain from any action that could lead to a new nuclear arms race or that could impact negatively on nuclear disarmament and non-proliferation; UN 2 - تناشد جميع الدول أن تمتنع عن أي عمل قد يقود إلى سباق جديد للتسلح بالسلاح النووي أو قد يؤثر سلبا على نزع وعدم انتشار السلاح النووي؛
    a new nuclear arms race -- this time extending even to outer space -- is on the verge of being touched off. UN وهناك سباق جديد للتسلح النووي - يمتد هذه المرة ليشمل الفضاء الخارجي - أصبح على حافة الانطلاق.
    This attempt on the part of the United States creates the great danger not only that global disarmament and peace efforts will be rendered futile in their entirety, but also that a new nuclear arms race will be sparked. UN هذه المحاولة من جانب الولايات المتحدة لا يترتب عليها فقط خطر داهم يتمثل في إفشال الجهود الرامية لنزع السلاح وإقرار السلام على الصعيد العالمي برمتها، بل أيضا خطر انطلاق شرارة سباق جديد للتسلح النووي.
    In all certainty, the international community would not be standing by helpless in the face of a new nuclear arms race, which places at risk the pact that we all agreed upon in 1968. UN من المؤكد تماما أن المجتمع الدولي لن يقف مكتوف الأيدي في مواجهة سباق جديد للتسلح النووي يعرض للخطر الميثاق الذي اتفقنا جميعا عليه في عام 1968.
    All States should refrain from any action that could lead to a new nuclear arms race or that could impact negatively on nuclear disarmament and non-proliferation. UN 44- وعلى كافة الدول أن تمتنع عن القيام بأي عمل قد يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي أو يؤثر سلبا على نزع السلاح النووي وعلى عدم انتشار الأسلحة النووية.
    All States should refrain from any action that could lead to a new nuclear arms race or that could impact negatively on nuclear disarmament and non-proliferation. UN 44- وعلى كافة الدول أن تمتنع عن القيام بأي عمل قد يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي أو يؤثر سلبا على نزع السلاح النووي وعلى عدم انتشار الأسلحة النووية.
    17. The resolution also calls upon all States to comply fully with all commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and not to act in any way that may compromise that objective or that may lead to a new nuclear arms race. UN 17 - ويهيب القرار أيضا بجميع الدول التقيد التام بجميع الالتزامات التي أخذتها على عاتقها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي.
    16. The article states that nuclear disarmament and non-proliferation are two sides of the same coin, and that both must be strenuously pursued, because otherwise the world might soon enter into a new nuclear arms race involving new types of weapons and new arguments in favour of their use. UN 16 - وتشير المقالة إلى أن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وجهان لنفس العملة وأنه يتعين السعي بكل قوة لتحقيقهما معا وإلا بدأ سباق جديد للتسلح النووي بأنواع جديدة من الأسلحة ومبررات جديدة لاستعمالها.
    13. The resolution also calls upon States to comply with all commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and not to act in any way that may compromise that objective or that may lead to a new nuclear arms race. UN 13 - ويهيب القرار أيضا بجميع الدول التقيد التام بجميع الالتزامات التي أخذتها على عاتقها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي.
    Moreover, what is deeply troubling is the prospect of a new nuclear arms race. UN علاوة على ذلك، من المثير للانزعاج بشدة إمكانية حدوث سباق تسلح نووي جديد.
    a new nuclear arms race has actually taken place in South Asia since the extension of the Treaty. UN وقد حصل فعلا سباق تسلح نووي جديد في جنوب شرق آسيا بعد تمديد المعاهدة.
    The result will be the same — an arms race in outer space and, most likely, a new nuclear arms race on terra firma. UN وستكون النتيجة واحدة لا تتغير، وهي حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ويرجح حدوث سباق تسلح نووي جديد على الأرض.
    The emergence of a new nucleararmed State would put the clock back a generation or more, leading to a new nuclear arms race, the destabilization of the region concerned and a huge blow to international peace and security. UN فبروز دولة جديدة مسلحة نووياً سيعيد ساعة الزمن إلى الوراء جيلاً أو أكثر وسيؤدي إلى سباق تسلح نووي جديد وإلى زعزعة استقرار المنطقة المعنية وزلزلة السلم والأمن الدوليين.
    We wish to reiterate the need to refrain from any act that may lead to a new nuclear arms race, including the development of nuclear weapons, new types or modernization of nuclear weapons and their delivery systems. UN ونود أن نؤكد من جديد ضرورة الإحجام عن القيام بأي فعلٍ قد يؤدي إلى سباق تسلح نووي جديد بما في ذلك تطوير أسلحة نووية وأنواع جديدة من الأسلحة النووية أو تحديث أسلحة نووية ونظم إيصالها.
    " 2. Calls upon all States to refrain from any action that could lead to a new nuclear arms race or that could impact negatively on nuclear disarmament and non-proliferation; UN " 2 - تناشد جميع الدول أن تمتنع عن أي عمل قد يقود إلى سباق جديد للتسلح بالسلاح النووي أو قد يؤثر سلبا على نزع وعدم انتشار السلاح النووي؛
    Otherwise we may soon enter a new nuclear arms race with new types, uses and rationales for such weapons. UN وفيما عدا ذلك فإننا قد ندخل عما قريب في سباق جديد للأسلحة النووية وبأنواع واستخدامات ومبررات جديدة لهذه الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more