This raises a question whether a new paradigm is needed. | UN | ويثير هذا الأمر تساؤلاً عن الحاجة إلى نموذج جديد. |
Thus a new paradigm of more sustainable land and water use was needed. | UN | وذكرت أنه يلزم لهذا وجود نموذج جديد لاستخدام الأراضي والمياه استخداماً أكثر استدامة. |
Nonetheless, the situation did not call for a new paradigm but rather implementation of sustainable development as a comprehensive framework for responses to the world's challenges. | UN | ومع ذلك، لا تحتاج الحالة إلى نموذج جديد للتنمية المستدامة بل تنفيذها كإطار شامل للردود على التحديات العالمية. |
Moreover, acceptance of the idea might not be politically feasible at any time in the foreseeable future because it represented a new paradigm. | UN | وعلاوة على ذلك، قد لا يتسنى من الناحية السياسية قبول الفكرة في أي وقت في المستقبل القريب ﻷنها تمثل نموذجا جديدا. |
We must build a new paradigm and not repeat old development-minded patterns. | UN | وينبغي أن نبني نموذجاً جديداً وألا نكرر أنماط الفكر الإنمائي القديم. |
Donors Conference on the Economic and Social Development of Haiti " Towards a new paradigm of cooperation " | UN | مؤتمر المانحين المعني بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي ' ' نحو إرساء نموذج جديد للتعاون`` |
The conference will also contribute to the establishment of a new paradigm for cooperation between Haiti and its financial donors. | UN | كما سيسهم المؤتمر في إرساء نموذج جديد للتعاون بين هايتي ومانحيها الماليين. |
These profound changes necessitate a new paradigm for international development cooperation. | UN | إن هذه التغيرات العميقة إنما تحتاج إلى نموذج جديد للتعاون على التنمية الدولية. |
Among the positive dynamics, he stressed the emergence of a new paradigm of development. | UN | ومن ضمن الديناميات الإيجابية، أكد السيد كامديسوس ظهور نموذج جديد للتنمية. |
It is time to cast off policy chains of the past and create a new paradigm for the future. | UN | ولقد آن أوان التخلص من قيود سياسات الماضي وخلق نموذج جديد للمستقبل. |
If there is a " new paradigm " for individual economic behaviour, that is the way we are most likely to find and track it. | UN | وإذا كان ثمة نموذج جديد لسلوك الأفراد الاقتصادي، فإن هذه هي الطريقة التي يرجّح أن نعثر عليه ونتعقبه بها. |
This means adopting a new paradigm that includes harmonious relationships with nature. | UN | وهذا معناه اعتماد نموذج جديد يتضمن علاقات منسجمة مع الطبيعة. |
We are on the brink of moving towards a new paradigm coupling a human rights-based approach with equality. | UN | ونحن على مشارف الانتقال نحو نموذج جديد يقرن النهج القائم على حقوق الإنسان مع المساواة. |
Therefore, a new paradigm that facilitates the empowerment of older persons and contributes to building a sustainable ageing society needs to be developed. | UN | وبالتالي، ينبغي وضع نموذج جديد لتسهيل تمكين كبار السن والإسهام في بناء مجتمع داعم للشيخوخة بشكل مستدام. |
In my statement today I should like to focus on our efforts to develop a new paradigm of protection oriented towards solutions. | UN | وأود في بياني اليوم أن أركز على جهودنا لوضع نموذج جديد للحماية موجه إلى الحلول. |
In my statement today I should like to focus on our efforts to develop a new paradigm of protection oriented towards solutions. | UN | وأود في بياني اليوم أن أركز على جهودنا لوضع نموذج جديد للحماية موجه إلى الحلول. |
That historic summit will, I hope, and Pakistan hopes, create a new paradigm to achieve universal peace and prosperity. | UN | ويحدوني الأمل، ويحدو باكستان الأمل، أن يقدم مؤتمر القمة التاريخي ذاك نموذجا جديدا لتحقيق السلام والازدهار الشاملين. |
Industrialization forms a new paradigm for regional policy. | UN | ويشكل التصنيع نموذجا جديدا للسياسة الإقليمية. |
It has developed a new paradigm of understanding and cooperation, which is described as faith-fuelled and love-inspired. | UN | ووضع نموذجا جديدا للتفاهم والتعاون يوصف بأن الدين وقوده وبأنه يستلهم الحُب. |
92. The experts were of the view that, in the post-2015 development landscape, partnerships have the potential to advance a new paradigm in development cooperation, moving beyond the traditional donor-recipient relationships. | UN | 92 - رأى الخبراء أن بإمكان الشراكات، في المشهد الإنمائي لما بعد عام 2015، أن تعزز نموذجاً جديداً في التعاون الإنمائي يتجاوز العلاقات التقليدية القائمة بين المانح والمستفيد. |
Without a new paradigm for S & D treatment, it would be a case of too little too late. | UN | فبدون نمط جديد للمعاملة الخاصة والتفاضلية، سيكون المسعى عديم الجدوى. |
One participant supported a new paradigm of social development based on empowering local communities, economic justice and ecological compassion. | UN | وأيَّد أحد المشتركين النموذج الجديد من التنمية الاجتماعية القائم على تمكين المجتمعات المحلية والعدالة الاقتصادية والحنوّ الإيكولوجي. |
There is a need for a new paradigm on the interaction and linkages between people and precious natural resources. | UN | وهناك حاجة لنموذج جديد للتفاعل والروابط بين الناس وبين الموارد الطبيعية الثمينة. |
Law 23/2004 brought a new paradigm that brought domestic violence into the public domain and made it a matter of interest to the State. | UN | وجاء هذا القانون بنموذج جديد نقل العنف العائلي إلى المجال العام، وجعل منه مسألة تهم الدولة. |