In many countries a new pattern of poverty-related diseases such as tuberculosis and diphtheria has emerged, including a startling increase of illness in children. | UN | ففي بلدان كثيرة ظهر نمط جديد من الأمراض ذات الصلة بالفقر، من مثل السل والخناق، بما في ذلك زيادة مذهلة في مرض الأطفال. |
The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) area is a prime example of where confidence- and security-building measures have contributed to a new pattern of interaction. | UN | وتعد منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مثالا ممتازا حيث ساهمت تدابير بناء الأمن والثقة في نمط جديد من التفاعل. |
a new pattern was developing, namely the arrival of Palestinian women in the labour market to compensate for losses in male wage salaries. | UN | وكان نمط جديد آخذ في الظهور، ألا وهو دخول الفلسطينيات إلى سوق العمل للتعويض عن فقدان رواتب الذكور. |
The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) area is a prime example of where confidence- and security-building measures have contributed to a new pattern of interaction. | UN | إن منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مثال رئيسي على إسهام تدابير بناء الثقة والأمن في استحداث نمط جديد من التفاعل. |
However, a new pattern emerged during the 1990s, making Latin America the developing region with the highest proportion of emigrant women. | UN | بيد أن نمطا جديدا برز خلال التسعينات، الأمر الذي جعل أمريكا اللاتينية المنطقة النامية ذات النسبة الأكبر من النساء المهاجرات. |
In the aftermath of the cold war, we are witnessing a transition towards a new pattern of international relations. | UN | ونشهد في أعقاب الحرب الباردة تحولا صوب نمط جديد من العلاقات الدولية. |
But, even as we stop to ponder and reflect on the past, a new pattern of ethnic intra-State conflagrations has emerged and continues to threaten the very survival of humanity. | UN | ولكن، في نفس اللحظة التي نقف فيها للنظر والتأمل فــي الماضي، نلاحــظ ظهور نمط جديد من الانفجارات اﻹثنية داخل الدول لا يزال بدوره يهدد بقاء اﻹنسانية ذاته. |
In 1995, a new pattern began and it became necessary to borrow extensively from peacekeeping. | UN | وفي عام ١٩٩٥ بدأ نمط جديد في الظهور واضطرت المنظمة إلى اقتراض مبالغ كبيرة من عمليات حفظ السلام. |
Peace-keeping operations, which had been introduced to break the deadlock resulting from East-West rivalry, had become an excellent instrument to meet the challenges of building a new pattern of international relations. | UN | وإن عمليات حفظ السلم، التي استخدمت للخروج من المأزق الناجم عن المنافسة بين الشرق والغرب، أصبحت أداة ممتازة لمواجهة تحديات بناء نمط جديد من العلاقات الدولية. |
52. Child protection arguments are part of a new pattern in which children are increasingly used to justify restrictions not only on their access to information, but also on the rights of adults. | UN | ٥٢ - وتشكل الحجج المطروحة لحماية الطفل جزءا من نمط جديد يستخدم فيه الأطفال بشكل متزايد لتبرير القيود المفروضة ليس فقط على الوصول إلى المعلومات، ولكن أيضا على حقوق البالغين. |
a new pattern of global interdependence along both a North-South and a South-South axis is emerging. | UN | 17- وبدأ في الظهور نمط جديد من الترابط العالمي على محورين شمالي جنوبي، وجنوبي جنوبي. |
Through our cluster lead role on camp coordination and camp management in situations of natural disasters and our active engagement in a number of other areas, such as emergency shelter and early recovery, a new pattern of collaboration is emerging to deal with both emergency response as well as capacity development. | UN | ومن خلال دورنا لقائد المجموعة بشأن تنسيق وإدارة المخيمات في حالات الكوارث الطبيعية ومشاركتنا الفعالة في عدد من المجالات الأخرى، مثل توفير المأوى في حالات الطوارئ والانتعاش المبكر، يبرز نمط جديد للتعاون بغية التعامل مع مواجهة حالات الطوارئ فضلا عن تطوير القدرات على حد سواء. |
There has been a dramatic increase in 2005 in Africa, suggesting a new pattern of interdiction may be taking place, reflecting a change in trafficking routes and the increased use of the African region for trafficking purposes. | UN | وفي أفريقيا، حدثت زيادة كبيرة في عام 2005 مما يدل على احتمال ظهور نمط جديد للحجز، يعكس تغييرا في دروب الاتجار وازدياد استعمال منطقة أفريقيا لأغراض الاتجار. |
With the onset of the third millennium the world is entering a new epoch that necessitates the formation of a new pattern of relations in the international arena based on our collective responsibility to develop and safeguard what has been achieved so far. | UN | إن المرحلة الجديدة التي يدخلها العالم مع بداية الألفية الثالثة تستدعي إيجاد نمط جديد من العلاقات على الساحة الدولية تقوم على مسؤوليتنا المشتركة عن صون وتطوير ما تم إنجازه حتى الآن. |
In many CIS countries, there has emerged a new pattern of poverty-related diseases, such as tuberculosis and diphtheria, including a startling increase in child illness. | UN | وظهر في كثير من بلدان رابطة الدول المستقلة نمط جديد من الأمراض المتصلة بالفقر، مثل السل والدفتيريا، وبما في ذلك الزيادة المروعة في أمراض الأطفال. |
Clearly, one consequence of the attacks of 11 September is a new pattern of international politics. | UN | ومن الواضح أن إحدى العواقب التي ترتبت على اعتداءات 11 أيلول/سبتمبر تتمثل في بروز نمط جديد من علم السياسة الدولية. |
By offering these brief but certainly not exhaustive remarks, my intention was to emphasize that the Security Council has a special role to play in establishing a new pattern of international cooperation as we approach a new era with new challenges. | UN | وبتقديم هذه الملاحظات الموجزة وإن كانت غير وافية، كنت أود تأكيد أن مجلس اﻷمن له دور خاص عليه القيام به في إقرار نمط جديد من التعاون الدولي ونحن نشرف على مرحلة جديدة تتميز بتحديات جديدة. |
The attack indicates the beginning of a new pattern of rebel troops attacking civilians on a large scale and committing human rights violations against non-combatants. | UN | ويوضح ذلك الهجوم بدء نمط جديد تمثل في مهاجمة قوات المتمردين القرى على نطاق واسع وارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان ضد غير المحاربين. |
Successful regional/country offices need not be sacrificed just for the sake of a new pattern of field representation. | UN | وليس من المستصوب التضحية بالمكاتب القطرية/الإقليمية الناجحة لمجرد اتباع نمط جديد للتمثيل الميداني. |
You have pioneered a ground-breaking rules change. It could set a new pattern in the way the international community does business. | UN | لقد كنتم الرواد في وضع قواعد شقت طريقا جديدا للتغيير، عساها أن تقرر نمطا جديدا للطريقة التي يمارس بها المجتمع الدولي العمل. |
My delegation reaffirms its support for this report and for all the international conferences that have been held during the past five years. These constitute a new pattern of relations in the post-cold war period, and we look forward to its being continued. The right to development should be strengthened, and should not be applied on a political and selective basis. | UN | ويؤكد وفد بلادي تأييده للتقرير ولكافة المؤتمرات العالمية التي عُقدت خلال السنوات الخمس الماضية والتي أسست نمطا جديدا في العلاقات الدولية لما بعد الحرب الباردة، والتي نتطلع إلى أن تتواصل مستبعدة الدوافع السياسية والانتقائية في احترام الحق في التنمية والعمل على تعزيزه. |