"a new permanent" - Translation from English to Arabic

    • دائم جديد
        
    • جديد دائم
        
    • دائمة جديدة
        
    • الدائم الجديد
        
    • دائما جديدا
        
    • جديدة دائمة
        
    Capital master plan: business analysis on the possibility of constructing a new permanent building on the North Lawn UN المخطط العام لتجديد مباني المقر: تحليل الجدوى الاستثمارية لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية
    Capital master plan: business analysis on the possibility of constructing a new permanent building on the North Lawn UN المخطط العام لتجديد مباني المقر: تحليل الجدوى الاستثمارية لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية
    (iii) a new permanent forum for intergovernmental dialogue; UN ' ٣ ' قيام منتدى دائم جديد للحوار الحكومي الدولي؛
    A new flight-information centre opened in early 1994 and a new permanent control tower was installed with UNOSOM assistance. UN وافتتح مركز جديد لمعلومات الرحلات الجوية في أوائل عام ١٩٩٤ وأقيم برج جديد دائم للمراقبة بمساعدة من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    At the same time, discussions are under way to provide the Dispute Tribunal with new permanent premises upon completion of the strategic heritage plan, which would include a new permanent courtroom. UN وفي الوقت نفسه، تجري مناقشات لتزويد محكمة المنازعات بمرافق دائمة جديدة عند الانتهاء من الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، التي ستتضمن قاعة محكمة دائمة جديدة.
    a new permanent forum for intergovernmental dialogue; UN ● إقامة منتدى دائم جديد للحوار الحكومي الدولي؛
    Establish a new permanent intergovernmental forum for forest policy deliberations. UN إنشاء منتدى حكومي دولي دائم جديد للمداولات بشأن سياسة الغابات.
    Capital master plan: business analysis on the possibility of constructing a new permanent building on the North Lawn UN المخطط العام لتجديد مباني المقر: تحليل استثماري لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية
    Business analysis on the possibility of constructing a new permanent building on the North Lawn UN تحليل الجدوى الاستثمارية لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في المرج الشمالي
    He emphasized that the successful implementation of the capital master plan was not conditional on the construction of a new permanent building on the North Lawn. UN وأكد أن التنفيذ الناجح للمخطط العام لتجديد المباني لا يتوقف على تشييد مبنى دائم جديد في المرج الشمالي.
    From the outset, her delegation had considered the construction of a new permanent building on the North Lawn a worthy option which made economic and long-term corporate sense. UN وأضافت أن وفدها يرى منذ البداية أن تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية خيار جيد ومعقول من الناحية الاقتصادية وبالنسبة للمنظمة على المدى الطويل.
    Her delegation therefore fully supported the Secretary-General's recommendation that the issue of the Headquarters renovation should be kept entirely separate from any plan to construct a new permanent building. UN ولذلك، يؤيد وفدها بالكامل توصية الأمين العام بأن يظل موضوع تجديد المقر منفصلا تماما عن أي خطة لتشييد مبنى دائم جديد.
    In the meantime, no action should be taken that would preclude the construction of a new permanent building at some future date. UN وفي نفس الوقت، لا ينبغي اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يستبعد تشييد مبنى دائم جديد في وقت ما في المستقبل.
    We support the allocation of a new permanent seat to Japan, and we also believe that priority must be given to increasing the representation of developing countries on the Council. UN ونؤيد تخصيص مقعد دائم جديد لليابان، كما نرى إيلاء أولوية لزيادة تمثيل البلدان النامية في المجلس.
    We support the allocation of a new permanent seat to Japan, and we believe that the representation on the Council of developing countries must be increased. UN وندعم تخصيص مقعد دائم جديد لليابان، ونعتقد أن تمثيل البلدان النامية في المجلس يجب أن يزيد.
    It should not be easy to replace a new permanent member, but it should be possible without going through the full procedure of changing the Charter. UN وينبغي ألا يكون استبدال عضو دائم جديد أمرا يسيرا، ولكن ينبغي أن يكون ممكنا بدون اللجوء إلى الإجراءات تغيير الميثاق.
    a new permanent office building to replace the dismantling of the seven floors is proposed. UN من المقترح إنشاء مبنى مكاتب دائم جديد عوضا عن الطبقات السبع التي جرى تفكيكها.
    A constitutional review process has now started with a view to promulgating a new permanent Constitution for the republic of the Sudan. 83.30. UN وقد بدأت عملية المراجعة التشريعية الخاصة بوضع دستور دائم جديد لجمهورية السودان.
    53. Resources for 2011 are projected at $70,075,700 for coordination and operational support to the implementation of the capital master plan, migration and maintenance of new conference systems at all swing space locations, implementation of a new permanent broadcast facility, and the procurement of new furniture to meet the new space standards in the refurbished premises. UN 53 - من المتوقع تخصيص مبلغ 700 075 70 دولار في عام 2011 للتنسيق والدعم التشغيلي لتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، ونقل نظم المؤتمرات الجديدة وصيانتها في جميع مواقع الإيواء المؤقت، وإنشاء مرفق جديد دائم للبث، واقتناء أثاث جديد يتوافق مع معايير الأماكن الجديدة في المواقع التي تم تجديدها.
    (a) Take note of the report of the Secretary-General on the business analysis on the possibility of constructing a new permanent building on the North Lawn; UN (أ) تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن التحليل الاستثماري لإمكانية إنشاء مبنى جديد دائم في الحديقة الشمالية؛
    The process led to the establishment, in 2001, of a new permanent body under the Economic and Social Council, the United Nations Forum on Forests. UN وأدت العملية إلى إنشاء هيئة دائمة جديدة في عام 2001 في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، هي منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Is a new permanent member really a permanent member if it does not have the same powers as the original five permanent members? UN وهل يمكن أن يكون العضو الدائم الجديد عضوا دائما حقا إذا لم تكن لديه نفس الصلاحيات المنوطة باﻷعضاء الخمسة الدائمين اﻷصليين؟
    The Committee also welcomed AOCRS as a new permanent observer. UN ورحّبت اللجنة أيضا بالمنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار عن بُعد بصفتها مراقبا دائما جديدا.
    a new permanent electrical vault had been installed at the North Lawn. UN وجرى تشييد غرفة كهرباء جديدة دائمة في المرج الشمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more