"a new plan of action" - Translation from English to Arabic

    • خطة عمل جديدة
        
    • خطة العمل الجديدة
        
    • لخطة عمل جديدة
        
    a new plan of action was urgently needed for those countries to enable them to meet the challenges presented by agriculture, infrastructure, trade, climate change and energy, in particular. UN ويلزم وضع خطة عمل جديدة بشكل عاجل لهذه البلدان لتمكينها من مواجهة التحديات التي تطرحها مجالات الزراعة والبنية التحتية والتجارة وتغيُّر المناخ والطاقة على وجه الخصوص.
    Please also indicate whether a new plan of action for women with disabilities has been adopted by the State party. UN ويُرجى كذلك بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت خطة عمل جديدة للمعوقات.
    Please also indicate whether a new plan of action for women with disabilities has been adopted by the State party. UN ويرجى كذلك بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت خطة عمل جديدة للمعوقات.
    We further urge that in adopting a new plan of action on ageing, Member States recognize the importance of the plan by mandating national reports to enable monitoring progress on the implementation of the plan. UN ونحث كذلك على أن تبرز الدول الأعضاء، عند اعتماد خطة عمل جديدة للشيخوخة، إقرارها بأهمية الخطة عن طريق التكليف بتقديم تقارير وطنية بهذا الشأن بغية التمكين من رصد التقدم في تنفيذ الخطة.
    a new plan of action against violence was currently being drawn up. UN ويجري حاليا وضع خطة عمل جديدة لمكافحة العنف.
    The reflection period had been invoked only five times, and a new plan of action on trafficking recommended that the reflection period should be re-examined. UN وقد نفذت فترة التفكير خمس مرات فقط، وتوصي خطة عمل جديدة بشأن الاتجار بالبشر بأن يعاد النظر في فترة التفكير.
    a new plan of action against racism and discrimination is also being worked on and shall be presented during the summer of 2002. UN ويجري العمل أيضا في وضع خطة عمل جديدة لمكافحة العنصرية والتمييز ستقدم في صيف العام 2002.
    The Committee also notes that there has been a decision to develop a new plan of action for the years to come, but regrets that such a plan has not yet been adopted. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بوجود قرار بوضع خطة عمل جديدة للسنوات المقبلة، لكنها تأسف لأن هذه الخطة لم تُعتمد بعد.
    The Committee recommends that the State party establish a new plan of action, based on an evaluation of the 2009 plan of action. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع خطة عمل جديدة تستند إلى تقييم خطة العمل لعام 2009.
    a new plan of action submitted by the Government of Iraq up to the end of 2012 was adopted. UN واعتمدت في الاجتماع خطة عمل جديدة قدمها العراق تغطي الفترة الممتدة إلى نهاية العام الجاري.
    Let us fashion a new plan of action to create a United Nations which will remain true to the ideals of its founders. UN فلنضع خطة عمل جديدة ﻹنشاء أمم متحدة تظل وفية لمُثل مؤسسيها.
    The Secretary-General of the Conference proposes that the Conference adopt as its final document a new plan of action on population, sustained economic growth and sustainable development. UN وتقترح اﻷمينة العامة للمؤتمر أن يعتمد المؤتمر كوثيقته الختامية خطة عمل جديدة معنية بالسكان والنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    These recommendations were a valuable encouragement for the strong emphasis that the Government of Iceland had put on ending violence against women and domestic violence, which included a new plan of action. UN وتمثل هذه التوصيات تشجيعا مفيدا لحكومة آيسلندا على التركيز بقوة على إنهاء العنف ضد النساء والعنف المنزلي، ويدخل في ذلك وضع خطة عمل جديدة.
    a new plan of action against Human Trafficking was introduced in early December 2006. UN لقد وضعت خطة عمل جديدة لمكافحة الاتجار بالبشر في أوائل شهر كانون الأول/ديسمبر 2006.
    The report referred to the launch of a new plan of action for women and gender equality in development cooperation, and she wondered whether the plan provided for the direct implementation of the Convention. UN ويشير التقرير إلى بدء خطة عمل جديدة من أجل المرأة والمساواة بين الجنسين في التعاون الإنمائي، وتساءلت عما إذا كانت هذه الخطة تتيح التنفيذ المباشر للاتفاقية.
    His delegation believed that the work of the United Nations in the field of decolonization should continue and, in that connection, he called for a new plan of action to be drawn up for the year 2000 and beyond. UN ويرى وفده أنه لا بد من أن يستمر العمل الذي قامت به الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار وقال إنه يدعو في هذا الصدد إلى وضع خطة عمل جديدة لعام 2000 وما بعده.
    The new objectives should include measures to redress the negative developments of recent years, possibly in the form of a new plan of action with a view to measuring the progress achieved at the sessions of the Preparatory Committee and at review conferences. UN وينبغي أن تشمل الأهداف الجديدة تدابير لمعالجة التطورات السلبية في السنوات الأخيرة، وربما يكون ذلك في شكل خطة عمل جديدة بغية قياس التقدم المحرز في جلسات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض.
    12. On 1 July 2002 the Government presented a new plan of action to cover the period 20022006. UN 12- في 1 تموز/يوليه 2002، قدمت الحكومة خطة عمل جديدة تشمل الفترة 2002-2006.
    a new plan of action for 2004-2006 was scheduled to be launched in May 2004. UN ومن المقرر الشروع في أيار/مايو 2004 في خطة عمل جديدة للفترة 2004-2006.
    More recently, El Salvador had launched a new plan of action 2000-2004, which mainstreamed a gender perspective in all public actions. UN وبدأ في الآونة الأخيرة تنفيذ خطة العمل الجديدة للفترة 2000-2004 التي تعمم المنظور الجنساني في جميع الأنشطة المتعلقة بالشأن العام.
    UNICEF efforts in combating child trafficking continue to focus strongly on policy advocacy and support for legal frameworks, and illustrate the adoption of a new plan of action by Indonesia on the Eradication of Trafficking in Persons and Sexual Exploitation of Children. UN وتواصل جهود اليونيسيف في مكافحة الاتجار بالأطفال التركيز على الدعوة في مجال السياسات ودعم الأطر القانونية، وتوضح اعتماد إندونيسيا لخطة عمل جديدة بشأن القضاء على الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more