"a new policy on" - Translation from English to Arabic

    • سياسة جديدة بشأن
        
    • سياسة جديدة تتعلق
        
    The Administrator has introduced a new policy on expenditure control to assist UNDP staff members to whom financial authority has been delegated. UN وقد وضع مدير البرنامج سياسة جديدة بشأن مراقبة النفقات من أجل مساعدة موظفي البرنامج اﻹنمائي الذين فوضت إليهم سلطة مالية.
    a new policy on justice components was approved in December 2009. UN وأُقرت في كانون الأول/ديسمبر 2009 سياسة جديدة بشأن عناصر العدل.
    a new policy on decentralization and local governance is agreed to and implemented by the Government UN اعتماد الحكومة سياسة جديدة بشأن اللامركزية والحكم المحلي وتطبيقها
    a new policy on evacuation, relocation and alternate work modalities was approved by the Inter-Agency Security Management Network and the High-level Committee on Management. UN وقد اعتمدت الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى سياسة جديدة بشأن عمليات الإجلاء، والنقل وطرائق العمل البديلة.
    UNFPA has already taken action on these matters; for example, it has issued a new policy on support costs for non-governmental organizations. UN وقد اتخذ الصندوق بالفعل إجراءات بشأن هذه المسائل؛ حيث أصدر على سبيل المثال سياسة جديدة تتعلق بتكاليف دعم المنظمات غير الحكومية.
    UNHCR has yet to determine a new policy on the issue of staff between assignments; UN وما زال يتعين على المفوضية أن تحدد سياسة جديدة بشأن مسألة الموظفين الذين يُحتفظ بهم في الفترات الفاصلة بين المهام.
    The Department has recruited additional staff and is currently implementing a new policy on treatment of allegations and complaints. UN وقد عينت الإدارة المزيد من الموظفين وتنفذ حاليا سياسة جديدة بشأن معالجة الادعاءات والشكاوى.
    58. a new policy on the environment was adopted by the Executive Committee at its forty-sixth session, in 1995. UN ٨٥ - اعتمدت اللجنة التنفيذية، في دورتها السادسة واﻷربعين التي عقدتها عام ٥٩٩١، سياسة جديدة بشأن البيئة.
    a new policy on gender equality was being devised for 2014 - 2020. UN ويجري صياغة سياسة جديدة بشأن المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2020.
    The United Nations had approved a new policy on transitions to improve coordination with national authorities and development partners, including the United Nations country team. UN وأشار إلى أن الأمم المتحدة وافقت على سياسة جديدة بشأن مراحل الانتقال لتحسين التنيسق مع السلطات الوطنية والشركاء في التنمية، بما في ذلك الفريق القطري التابع للأمم المتحدة.
    UN-Habitat has been advised that United Nations Headquarters is looking for the adoption of a new policy on education grants when IPSAS is implemented in 2014. UN وقد أُبلغ موئل الأمم المتحدة بأن مقر الأمم المتحدة يسعى إلى اعتماد سياسة جديدة بشأن منح التعليم عندما تصبح المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام منفَّذة في عام 2014.
    The new department will implement, among other things, a new policy on treatment of allegations and complaints and will recruit additional audit staff, and help increase awareness of and responsiveness to audit recommendations. UN وسوف تنفذ الإدارة الجديدة أمورا شتى من بينها سياسة جديدة بشأن معالجة الادعاءات والشكاوى وسوف تعيِّن المزيد من موظفي المراجعة الحسابية وتساعد على زيادة الوعي والاستجابة لتوصيات مراجعة الحسابات.
    The new department will implement, among other things, a new policy on treatment of allegations and complaints and will recruit additional audit staff, and help increase awareness of and responsiveness to audit recommendations. UN وسوف تنفذ الإدارة الجديدة أمورا شتى من بينها سياسة جديدة بشأن معالجة الادعاءات والشكاوى، وسوف تعيِّن المزيد من موظفي مراجعة الحسابات، وتساعد على زيادة الوعي والاستجابة لتوصيات مراجعة الحسابات.
    In 2000, the Executive Board of the United Nations Development Programme (UNDP) endorsed a new policy on the role of UNDP in crisis and post-conflict situations and, in 2001, UNDP upgraded its Emergency Response Division to the Bureau for Crisis Prevention and Recovery. UN وفي عام 2000 أقر المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي سياسة جديدة بشأن دور البرنامج الإنمائي في حالات الأزمات وما بعد الصراع. وفي عام 2001 رفع البرنامج الإنمائي مستوى شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ، فأصبحت مكتب منع الأزمات والإنعاش.
    In the case of FAO, which in the past prohibited the employment of spouses, a new policy on spouse employment has recently been adopted. UN أما منظمة " الفاو " ، التي حظرت في الماضي استخدام الأزواج، فقد اعتمدت سياسة جديدة بشأن هذا الموضوع.
    3.1.4 a new policy on decentralization and local governance is agreed to and implemented by the Government UN 3-1-4 اعتماد الحكومة سياسة جديدة بشأن اللامركزية والحكم المحلي وتطبيقها
    3.11.4 As a specific example, following the 14th International Conference on AIDS and Sexually Transmitted Diseases (ICASA) hosted by Nigeria in December 2005, government announced a new policy on free medical services for pregnant positive women. UN 3-11-4 وكمثال محدد، أعلنت الحكومة، عقب انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي الذي استضافته نيجيريا في كانون الأول/ديسمبر 2005، سياسة جديدة بشأن توفير الخدمات الطبية المجانية للسيدات الحوامل المصابات بالفيروس.
    29. In 2008, the Government of the Netherlands presented a new policy on sport and development cooperation entitled " An open goal. The power of sport in development cooperation " , which acknowledges the impact of sport as a catalyst to achieve development goals. UN 29 - وفي عام 2008، طرحت حكومة هولندا سياسة جديدة بشأن الرياضة والتعاون الإنمائي بعنوان " هدف دائم: قوة الرياضة في مجال التعاون لأغراض التنمية " ، تسلم بأثر الرياضة كعامل محفز على تحقيق أهداف التنمية.
    In June 1995, the Canadian International Development Agency adopted a new policy on poverty reduction. UN ٥٩٢- وفي حزيران/يونيه ٥٩٩١، اعتمدت الوكالة الكندية للتنمية الدولية سياسة جديدة تتعلق بتخفيف حدة الفقر.
    29B.41 Other initiatives undertaken in the biennium 2002-2003 that will ultimately improve management efficiencies are implementation of a new policy on increased autonomy in budget management for peacekeeping missions and the development of an information technology tool for budget monitoring and funds management. UN 29 باء-41 ومن المبادرات الأخرى المضطلع بها في فترة السنتين 2002-2003 والتي ستحسن في نهاية المطاف فعالية الإدارة تنفيذ سياسة جديدة تتعلق بزيادة الاستقلالية في إدارة ميزانيات بعثات حفظ السلام وتطوير أداة لتكنولوجيا المعلومات بغرض رصد الميزانيات وإدارة الأموال.
    At its forty-sixth session in 1995, the Executive Committee of the High Commissioner's Programme adopted a new policy on the environment that aims to reflect environmental concerns in a more comprehensive manner throughout UNHCR refugee assistance operations. UN واعتمدت اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية، في دورتها السادسة واﻷربعين في عام ٥٩٩١، سياسة جديدة تتعلق بالبيئة وترمي إلى جعل جميع عمليات المساعدة التي تقدمها المفوضية إلى اللاجئين تراعي الشواغل البيئية مراعاة أشمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more