In past years, the CCW conducted serious, indepth negotiations in order to conclude a new protocol on cluster munitions. | UN | ولقد أجرت الاتفاقية في السنوات الماضية مفاوضات جدية معمقة من أجل إبرام بروتوكول جديد بشأن الذخائر العنقودية. |
Also a new protocol on these rights is under preparation, for inclusion in the African Charter on Human and Peoples' Rights. | UN | كما يجري إعداد بروتوكول جديد بشأن هذه الحقوق كي يدرج في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب. |
It was difficult to see any value in a new protocol on mines other than anti-personnel mines. | UN | ويصعب أن نرى أي قيمة لوضع بروتوكول جديد بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
It supported the incorporation into the Convention of a compliance mechanism and the proposal to add a new protocol on the explosive remnants of war. | UN | وإنها تؤيد إدراج آلية للامتثال في الاتفاقية، والاقتراح بإضافة بروتوكول جديد بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب. |
1. A number of concerns have been expressed regarding a new protocol on Mines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM). | UN | الخلفيـة 1- تم التعبير عن عدد من الشواغل المتعلقة ببروتوكول جديد بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
In the past year, the CCW conducted serious, in-depth negotiations in order to conclude a new protocol on cluster munitions. | UN | وفي العام الماضي، أجريت في إطار اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة مفاوضات جدية ومتعمقة من أجل إبرام بروتوكول جديد بشأن الذخائر العنقودية. |
a new protocol on legally binding commitments with regard to detectability, active life and transfer of MOTAPM would be such a contribution. | UN | ويمكن أن تتجسد هذه المساهمة في وضع بروتوكول جديد بشأن تعهدات ملزمة قانوناً فيما يتعلق بكشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وحياتها النشطة، ونقلها. |
It was disappointing that the discussions on a new protocol on anti-vehicle mines within the Convention On Conventional Weapons context did not produce results in 2006, and the Secretary-General encourages States parties to pursue the strengthening of existing law in this area. | UN | وقد خيّب الآمال عدم إحراز نتائج في المناقشات المتعلقة بإعداد بروتوكول جديد بشأن الألغام المضادة للأفراد في سياق اتفاقية الأسلحة التقليدية، في عام 2006. والأمين العام يشجع الدول الأطراف على مواصلة تعزيز القانون المعمول به في هذا المجال. |
That proposal notwithstanding, his country supported the establishment on the basis of the mandate prepared by the Friend of the Chair of a group of governmental experts to examine the question of a new protocol on explosive remnants of war. | UN | ومهما يكن من أمر، فإن سويسرا تؤيد فكرة تشكيل فريق خبراء حكوميين تكون مهمته دراسة مسألة وضع بروتوكول جديد بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب يقوم على مشروع الولاية الذي وضعه زميل الرئيس. |
At the present stage full implementation was more important than its revision or the development of a new protocol on anti-vehicle mines. | UN | وفي المرحلة الراهنة، يكتسي تنفيذه تنفيذاً تاماً أهمية أكبر من مراجعته أو وضع بروتوكول جديد بشأن الألغام المضادة للمركبات. |
There has been significant interest in and considerable progress towards developing a new protocol on MOTAPM in the CCW. | UN | وقد أُبدي اهتمام كبير بوضع بروتوكول جديد بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، ملحقٍ باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، وأُحرز تقدم هائل في هذا الاتجاه. |
In the past year, the CCW member States conducted serious, in-depth negotiations in order to conclude a new protocol on cluster munitions. | UN | في العام الماضي، أجرت الدول الأعضاء في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيّنة، مفاوضات جدية ومعمقّة لإبرام بروتوكول جديد بشأن الذخائر العنقودية. |
In the past year, the CCW conducted serious, in-depth negotiations in order to conclude a new protocol on cluster munitions. | UN | وفي العام الماضي، أجريت في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة مفاوضات جدية ومعمقة من أجل إبرام بروتوكول جديد بشأن الذخائر العنقودية. |
75. The adoption of a new protocol on cluster munitions would help to strengthen the Convention and to promote its universality. | UN | 75- وأضافت أن اعتماد بروتوكول جديد بشأن الذخائر العنقودية سيتيح تعزيز الاتفاقية فضلاً عن عالميتها. |
89. The Chairperson said that there was common recognition of the fact that considerable progress had been made in negotiating a new protocol on cluster munitions without compromising the legitimate national security considerations of States parties. | UN | 89- الرئيس أشار إلى أنه من المسلم به أن تقدماً كبيراً قد أحرز في المفاوضات المتعلقة بوضع بروتوكول جديد بشأن الذخائر العنقودية لا يعرض للخطر المصالح المشروعة للدول الأطراف من زاوية الأمن الوطني. |
Despite serious negotiations aimed at concluding a new protocol on cluster munitions to the Convention, more political will was needed to finalize a serious, balanced and effective instrument. | UN | ورغم المفاوضات الجادة التي كانت ترمي إلى إبرام بروتوكول جديد بشأن الذخائر العنقودية يلحق بالاتفاقية، فإن من المطلوب التسلح بالمزيد من الإرادة السياسية لاستكمال صك جاد ومتوازن وفعال. |
a new protocol on legally binding commitments with regard to detectability, active life and transfer of MOTAPM would be such a contribution. | UN | ويمكن أن تتجسد هذه المساهمة في وضع بروتوكول جديد بشأن تعهدات ملزمة قانوناً فيما يتعلق بكشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وحياتها النشطة، ونقلها. |
The Convention on Certain Conventional Weapons (CCW), which is widely acknowledged as the most relevant and professional forum to address issues in the field of conventional weapons, has conducted serious, in-depth negotiations in order to conclude a new protocol on cluster munitions. | UN | وقد جرت مفاوضات معمقة وجدية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية، التي تُعد على نطاق واسع أكثر المنتديات أهمية ومهنية لمعالجة المسائل المتعلقة بالأسلحة التقليدية، من أجل إبرام بروتوكول جديد بشأن الذخائر العنقودية. |
That should not distract them from other urgent tasks: mines other than anti-personnel mines continued to pose serious humanitarian problems, and the Holy See therefore hoped that meaningful and robust agreement with a view to a new protocol on the issue would be reached at the present Review Conference. | UN | وأردف قائلا إنه يجب ألا يؤدي ذلك إلى تجاهل الأمور الملحة الأخرى: لا تزال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد تمثل مشاكل إنسانية خطيرة، ويأمل الكرسي الرسولي أيضاً في التوصل إلى اتفاق هام وجيد حول بروتوكول جديد بشأن هذه المسألة في المؤتمر الاستعراضي الحالي. |
3. The challenge of ensuring that NSAs adhere to a new protocol on MOTAPM is by no means insurmountable and it should not be a barrier to proceeding with work on a new CCW Protocol addressing the humanitarian impact of MOTAPM. | UN | 3- والتغلب على التحدي المتمثل في ضمان تقيد الجهات الفاعلة غير الدول ببروتوكول جديد بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ليس مستحيلا بحال من الأحوال، وينبغي ألا يكون عقبة أمام مواصلة العمل على وضع بروتوكول جديد لاتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، يتناول الآثار الإنسانية، لهذه الألغام. |
19. Ms. Mehta (India) said that the breakdown of the negotiations for a new protocol on cluster munitions should not overshadow the importance of the Convention or undermine the pursuit of its universalization. | UN | 19- السيدة ميهتا (الهند) قالت إن فشل المفاوضات الخاصة ببروتوكول جديد بشأن الذخائر العنقودية ينبغي ألا يحجب أهمية الاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة وينبغي ألا يعوق هدف تحقيق عالميتها. |