"a new report" - Translation from English to Arabic

    • تقرير جديد
        
    • تقريرا جديدا في
        
    • بتقرير جديد
        
    a new report on education is due in 2010. UN ومن المقرر صدور تقرير جديد عن التعليم في عام 2010.
    The report indicates that a new report is expected in 2008. UN ويشير التقرير إلى أن من المتوقع صدور تقرير جديد في عام 2008.
    The Committee decided to assist the State party in the preparation of a new report by the new Government, which is due on June 30, 2002. UN وقررت اللجنة مساعدة الدولة الطرف في عملية إعداد تقرير جديد تتولاها الحكومة الجديدة.
    Subsequently, two consultants were called in 2002 to draw up a new report. UN ثم تم الاتصال بخبيرين استشاريين في عام 2002، بغية وضع تقرير جديد.
    a new report on progress and impact assessment of management improvement measures is under preparation. UN يجري إعداد تقرير جديد عن التقدم الذي أحرزته والأثر الذي حققته تدابير تحسين الإدارة.
    a new report is expected in 2004. UN ومن المتوقع تقديم تقرير جديد في عام 2004.
    If a conflict is extended to the territory of a new State, a new report should then be submitted. UN وإذا توسع النزاع ليشمل أراضي دولة جديدة، فإنه ينبغي تقديم تقرير جديد.
    The 2012 report was available from the Secretariat and a new report would be issued at the end of 2013. UN وتقرير عام 2012 متوفر لدى الأمانة، وسيصدر تقرير جديد في نهاية عام 2013.
    a new report on restorative justice for children is forthcoming. UN ويصدر قريبا تقرير جديد بشأن العدالة الإصلاحية للطفل.
    In particular, it would be useful to know when a new report could be submitted for the attention of the Fifth Committee. UN وقال إنه سيكون من المفيد على وجه الخصوص معرفة متى سيقدم تقرير جديد إلى اللجنة الخامسة.
    a new report from McKinsey Global Institute addresses these questions by analyzing the inflows and outflows of goods, services, finance, people, and data and communications for 195 countries over the past 20 years. News-Commentary يتناول تقرير جديد صادر عن معهد ماكينزي العالمي هذه التساؤلات من خلال تحليل التدفقات الداخلة والخارجة من السلع والخدمات والتمويل والبشر والبيانات والاتصالات لـ195 دولة على مدى السنوات العشرين الماضية.
    This is a new report my team ran when we came upon new evidence. Open Subtitles هذا تقرير جديد قام به فريقي عندما توصلنا لدليل جديد
    Perhaps a new report was needed. UN وربما كان ذلك يحتاج إلى تقرير جديد.
    151. The Committee hoped to receive a new report shortly together with a core document in accordance with the guidelines contained in document HRI/1991/1. UN ١٥١ - وذكرت اللجنة أنها تأمل في تلقي تقرير جديد قريبا، إلى جانب وثيقة أساسية طبقا للمبادئ التوجيهية الواردة في الوثيقة HRI/1991/1.
    It is therefore our hope, that on the basis of the priorities identified during these meetings, the measures required to deal with these issues will be considered by the General Assembly on the basis of a new report by the Secretary-General. UN ولهذا نأمل أن تقوم الجمعية العامة على أساس اﻷولويات التي حددت خلال هذه الاجتماعات، بالنظر في الاجراءات اللازمة لتناول هذه المسائل على أساس تقرير جديد يقدمه اﻷمين العام.
    19. In June 2013, a new report Programmes Financed from Voluntary Contributions was published and widely disseminated. UN 19 - وفي حزيران/يونيه 2013، نشر تقرير جديد عنوانه البرامج الممولة من المساهمات الطوعية وتم توزيعه على نطاق واسع.
    Therefore, introducing new instructions for the Secretary-General to submit a new report and recommendations to the General Assembly and the Human Rights Council is simply unnecessary and inconsistent with the current constructive cooperation. UN ولهذا فإن إعطاء الأمين العام تعليمات جديدة بتقديم تقرير جديد وتوصيات جديدة إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان ببساطة مطلب غير ضروري ويتعارض مع التعاون البنّاء الجاري حالياًّ.
    a new report entitled " Substitution of PFOS for use in non-decorative hard chrome plating " has been published on Environmental Project 1371, 2011. UN وقد نُشر تقرير جديد بعنوان ' ' استبدال حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني للاستخدام في الطلاء بالكروم الصلب لغير أغراض الزينة`` على المشروع البيئي 1371 لعام 2011.
    The Netherlands therefore stated that it would not wait four years to write a new report for the next review, but would submit interim overviews to inform States and others on the implementation of recommendations and other relevant human rights developments in the Netherlands, including the pledges made when it submitted its candidacy to the Council. UN وعليه، ذكرت هولندا أنها لن تنتظر فترة أربع سنوات لتحرير تقرير جديد من أجل الاستعراض القادم، بل ستقدم استعراضات عامة لإحاطة الدول وغيرها من الجهات علماً بحالة تنفيذ التوصيات وبما يحدث من تطورات أخرى ذات صلة بحقوق الإنسان في هولندا، بما في ذلك ما قدمته من تعهدات لدى ترشحها للمجلس.
    The Committee hoped to receive a new report shortly. UN وأعربت اللجنة عن اﻷمل في أن تتلقى تقريرا جديدا في أقرب فرصة.
    At that conference, the results of a two-year research project conducted by that organization, together with partners, were presented and the campaign " Rewrite the Future " was updated with a new report from war-torn and post-conflict countries. UN وفي ذلك المؤتمر، قُدِّمت نتائج مشروع بحث دام عامين أجرته تلك المنظمة جنبا إلى جنب مع الشركاء، وتم استكمال حملة " إعادة كتابة المستقبل " بتقرير جديد من البلدان التي مزقتها الحروب وبلدان مرحلة ما بعد النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more