"a new strategic plan" - Translation from English to Arabic

    • خطة استراتيجية جديدة
        
    a new strategic plan for the Convention will be adopted there. UN وستُعتمد هناك خطة استراتيجية جديدة للاتفاقية.
    They will adopt a new strategic plan on biodiversity and a 2050 biodiversity vision. UN وستقوم هذه الأطراف باعتماد خطة استراتيجية جديدة بشأن التنوع البيولوجي ورؤية للتنوع البيولوجي في عام 2050.
    We have been discussing a new strategic plan for the period post-2010 and a new strategy for resource mobilization. UN وناقشنا وضع خطة استراتيجية جديدة لفترة ما بعد 2010 واستراتيجية جديدة لحشد الموارد.
    a new strategic plan has been jointly agreed between MONUC and the Ministry of Justice with a focus on prison reform and training. UN وقد اتفقت البعثة ووزارة العدل على خطة استراتيجية جديدة تركز على إصلاح السجون وتوفير التدريب في هذا المجال.
    In 2008, a new strategic plan for the period 2008-2012 was defined and approved by the Executive Committee. UN وفي 2008، حُددت خطة استراتيجية جديدة للفترة من 2008 إلى 2012 وأقرتها اللجنة التنفيذية.
    This assessment resulted in the development of a new strategic plan for the Liberia National Police. A similar assessment exercise is planned for the Bureau of Immigration and Naturalization, as its strategic plan is due to expire at the end of 2014. UN وأدى هذا التقييم إلى وضع خطة استراتيجية جديدة للشرطة الوطنية الليبرية.ومن المقرر إجراء عملية تقييم مماثلة لمكتب الهجرة والتجنيس، حيث من المقرر أن تنتهي خطته الاستراتيجية في نهاية عام2014.
    A joint steering committee, comprising the police, UNMIL and UNDP, was established to prepare a new strategic plan and development framework for the police. UN وقد أُنشئت لجنة توجيهية مشتركة، تتألف من الشرطة والبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل إعداد خطة استراتيجية جديدة وإطار جديد للتنمية من أجل الشرطة.
    On 26 July, a new strategic plan was launched to guide further police capacity development. UN وفي 26 تموز/يوليه، بدأ تنفيذ خطة استراتيجية جديدة لتوجيه مزيد من أنشطة تنمية القدرات في الشرطة.
    a new strategic plan for prevention of AIDS was prepared for the period of 2009 - 2012, based on the same principles. UN وأُعدّت خطة استراتيجية جديدة لمكافحة الإيدز للفترة 2009-2012 بالاستناد إلى نفس المبادئ.
    The organization has also, together with Oxfam International, defined a new strategic plan for the period 2007-2012 that takes into account the challenges the world is facing and the opportunities for making progress towards achieving equity. UN كما حددت المنظمة، بالاشتراك مع منظمة أوكسفام الدولية، خطة استراتيجية جديدة للفترة من 2007 إلى 2012 تراعي التحديات التي يواجهها العالم وفرص إحراز تقدم نحو تحقيق المساواة.
    18. RO Pacific noted that in 2009 the police had begun a public consultation to guide reform and that this process had resulted in a new strategic plan. UN 18- وأشار المكتب الإقليمي إلى أن الشرطة بدأت في عام 2009 عملية تشاور عامة لتوجيه الإصلاح، وأن تلك العملية أسفرت عن وضع خطة استراتيجية جديدة.
    To increase its impact and to reflect the development of local authorities in Southern Sudan, the Mission is developing a new strategic plan tailored to its specific role in supporting implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وسعيا من البعثة، لتعزيز تأثيرها، وإبراز تطور السلطات المحلية في جنوب السودان، فإنها تقوم بوضع خطة استراتيجية جديدة مصممة على نحو يخدم دورها المحدد في دعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    The Conference of the Parties may, therefore, wish to consider initiating, at its ninth meeting, a process that may lead to a new strategic plan being developed for its consideration at its tenth meeting. UN لذلك، ربما يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في اجتماعه التاسع في عملية يمكن أن تؤدي إلى خطة استراتيجية جديدة يجري وضعها الآن، لكي ينظر فيها المؤتمر في اجتماعه العاشر.
    Parties may therefore wish to consider initiating a process that may lead to a new strategic plan being developed for consideration by the Conference of the Parties at its tenth meeting. UN ولذا فقد تود الأطراف أن تنظر في الشروع في عملية قد تؤدي إلى بلورة خطة استراتيجية جديدة ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر.
    The Government, in collaboration with civil society and other key actors, is drawing up a new strategic plan to combat discrimination against and stigmatization of people living with HIV. UN وإن الحكومة، بالتعاون مع المجتمع المدني والعناصر الأساسية الفاعلة الأخرى، تعمل على رسم خطة استراتيجية جديدة لمحاربة التمييز والوصم ضد المصابين بالفيروس.
    Thus, following a long process of assessment of the first plan, a new strategic plan for 2003-2007 was adopted and became operational this year. UN وهكذا، بعد عملية تقييم طويلة للخطة الأولى، اعتمدت خطة استراتيجية جديدة للفترة 2003 - 2007 وبدأ تطبيقها هذا العام.
    It should yield important guidance for States Parties to the Convention and the General Assembly and provide the basis for a new strategic plan for the effective implementation of the Convention across a broad range of issues. UN وينبغي أن يتمخض هذا العمل عن توجيهات هامة للدول اﻷطراف في الاتفاقية والجمعية العامة، وأن يوفر اﻷساس اللازم لوضع خطة استراتيجية جديدة لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا في طائفة عريضة من المسائل.
    Thailand, a country dependent on agriculture, was in the process of drafting a new strategic plan on food and agriculture that would cover such key priorities as technology transfer, fair and equitable trade and agricultural infrastructure development. UN وقالت إن تايلند، وهي بلد يعتمد على الزراعة، عاكفة على إعداد خطة استراتيجية جديدة للأغذية والزراعة ستشمل أولويات رئيسية مثل نقل التكنولوجيا والتجارة المنصفة العادلة وتطوير الهياكل الأساسية الزراعية.
    It is expected that at that meeting the Conference of the Parties will adopt a new strategic plan for the Convention on Biodiversity and agree on a post-2010 biodiversity target. UN ومن المتوقع أن يعتمد المؤتمر العاشر للأطراف في الاتفاقية خطة استراتيجية جديدة لاتفاقية التنوع البيولوجي ويوافق على تحديد هدف للتنوع البيولوجي لما بعد عام 2010.
    a new strategic plan (2001-2004) was introduced in 2001. UN وطبقت خطة استراتيجية جديدة (2001-2004) في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more