"a new strategy for the" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية جديدة
        
    The findings and recommendations of the evaluation have been considered in the development of a new strategy for the Cleaner Production Programme. UN وقد نُظر في استنتاجات التقييم وتوصياته عند إعداد استراتيجية جديدة لبرنامج الإنتاج الأنظف.
    Some thought would have to be given to the preparation of a new strategy for the next decade. UN وينبغي التفكير في إعداد استراتيجية جديدة للعقد القادم.
    Instead of implementing those resolutions, the industrialized countries have resisted every attempt to formulate and adopt a new strategy for the 1990s. UN وبدلا من تنفيذ تلك القرارات أوصدت البلدان الصناعية كل محاولة لتبني وإقرار استراتيجية جديدة ببداية التسعينات.
    39. The corporate website was restructured and a new strategy for the GM presence on Twitter and other social media platforms was launched. UN 39- وأعيدت هيكلة الموقع الشبكي المؤسسي وأُطلقت استراتيجية جديدة لحضور الآلية العالمية على موقع تويتر وفي منابر وسائط الإعلام الاجتماعية الأخرى.
    During the reporting period, the Ministry of Justice of Bosnia and Herzegovina continued to coordinate the development of a new strategy for the period 2014-2018. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت وزارة العدل في البوسنة والهرسك تنسيق عملية وضع استراتيجية جديدة للفترة 2014-2018.
    a new strategy for the United Nations Trust Fund will be developed in 2009, based in part on the findings of the external evaluation. UN وستوضع في عام 2009 استراتيجية جديدة لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني، تستند جزئيا إلى النتائج التي توصل إليها التقييم الخارجي.
    a new strategy for the early 1990s was implemented that stressed a client-based approach aimed at assisting unemployed New Brunswickers to move towards permanent employment. UN ونفذت استراتيجية جديدة ﻷوائل التسعينات أكدت على النهج الموجه إلى المستفيد الرامي إلى مساعدة العاطلين من أبناء نيو برونزويك على الاتجاه إلى العمالة الدائمة.
    EBAS was to implement a new strategy for the development of the private sector. Its main objective would be to increase the competitiveness of firms in the countries of the African, Caribbean and Pacific region under the Lomé Convention. UN وكان على المخطط الأوروبي أن ينفذ استراتيجية جديدة لتطوير القطاع الخاص وهدفه الأساسي هو زيادة القدرة التنافسية للشركات في بلدان المنطقة الأفريقية والكاريبية ومنطقة المحيط الهادئ في ظل اتفاقية لومي.
    It was indicated that a new strategy for the TRAINFORTRADE programme was expected. UN 120- وأشير إلى أن وجود استراتيجية جديدة لبرنامج التدريب أمر متوقع.
    a new strategy for the use of information and communications technologies will be submitted at a subsequent stage of the current session of the Assembly, as requested by Member States. UN وستُقدَّم استراتيجية جديدة لاستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مرحلة لاحقة من الدورة الحالية للجمعية العامة، بناء على طلب الدول الأعضاء.
    The European Union has also come up with a new strategy for the region that aims to facilitate interconnectivity at the continental level by addressing missing links in existing networks and harmonizing transport policies across the continent. UN ووضع الاتحاد الأوروبي أيضاً استراتيجية جديدة للمنطقة تهدف إلى تيسير التواصل على الصعيد القاري من خلال سد الثغرات في الشبكات القائمة ومواءمة سياسات النقل في مختلف أنحاء القارة.
    3. On 28 April 2007, Prime Minister Howard announced a new strategy for the future development of uranium mining and nuclear power in Australia. UN 3 - وفي 28 نيسان/أبريل 2007 أعلن رئيس الوزراء هاورد استراتيجية جديدة لتطوير تعدين اليورانيوم والطاقة النووية في أستراليا في المستقبل.
    For its part, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies has adopted a new strategy for the period 2000-2010, which aims to further harmonize and improve its national and international programmes in disaster preparedness and response. UN وقد قام الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر من جانبه باعتماد استراتيجية جديدة للفترة ٢٠٠٠-٢٠١٠ تستهدف زيادة مواءمة وتحسين برامجه الوطنية والدولية فــي مجــال التأهب والاستجابة للكوارث.
    Member States should continue to support the implementation of the mine action strategy for the period 2001-2005 and also begin work on a new strategy for the period 2006-2010. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تواصل دعم تنفيذ استراتيجية الإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005 وبدء العمل أيضا بشأن استراتيجية جديدة للفترة 2006-2010.
    In addition, under Ukraine's recent chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe, the rights of the child had been a priority, and a new strategy for the rights of the child had been elaborated, including the development of a child-friendly health-care system. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت حقوق الطفل من الأولويات وجرت صياغة استراتيجية جديدة تتعلق بحقوق الطفل، بما في ذلك تطوير نظام رعاية صحية غير منفرة للأطفال، أثناء تولي أوكرانيا رئاسة اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا مؤخرا.
    In November 2006, a new strategy for the Union was presented, approved and adopted, focusing on achieving the Millennium Development Goals by member cities. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قدمت استراتيجية جديدة للاتحاد، وتمت الموافقة عليها واعتمادها، تركز على تحقيق المدن الأعضاء للأهداف الإنمائية للألفية.
    14. On 10 December 1999, the World Conference will be the theme of Human Rights Day and the High Commissioner is organizing, in close cooperation with DPI, a commemorative event to mark the United Nation's efforts to combat racism and racial discrimination, and to highlight the importance of the World Conference in establishing a new strategy for the twentyfirst century. UN 14- وسيشكل المؤتمر العالمي موضوع يوم حقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999 وتنظم المفوضة السامية، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، تظاهرة للاحتفال بذكرى جهود الأمم المتحدة الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وإبراز أهمية المؤتمر العالمي في وضع استراتيجية جديدة للقرن الحادي والعشرين.
    77. Water and sanitation. The UNDP/World Bank programme established a new strategy for the remainder of the decade to include capacity-building support for sustainable investments and dissemination of lessons learned. UN ٧٧ - المياه والمرافق الصحية - أرسى البرنامج المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي استراتيجية جديدة للفترة المتبقية من هذا العقد تشمل دعم بناء القدرات اللازمة للاستثمارات المستدامة ونشر الدروس المستفادة.
    3. As the result of the mid-term review and for the purpose of creating a greater impact of the Decade, the Commission decided to adopt a new strategy for the second quinquennium of the Decade, which included the formulation and implementation of a new regional action programme through closer cooperation of the countries and organizations concerned. UN ٣ - نتيجة لاستعراض منتصف الفترة وبغية تحقيق أثر أكبر للعقد، قررت اللجنة اعتماد استراتيجية جديدة لفترة السنوات الخمس التالية من العقد، شملت صياغة وتنفيذ برنامج عمل إقليمي جديد من خلال توثيق التعاون مع البلدان والمنظمات المعنية.
    58. a new strategy for the expansion of common services for the period 2004-2005 has been adopted. It includes a results-tracking system, a web-based knowledge support system, capacity-building efforts and financial incentives, and will be implemented through a regional approach, using common services experts designated for each region. UN 58 - تم اعتماد استراتيجية جديدة لتوسيع الخدمات المشتركة للفترة 2004-2005، تشمل نظام لمتابعة النتائج ونظام دعم للمعرفة يعتمد على الإنترنت، وبناء قدرات وبذل جهود وتقديم حوافز مالية، وستُنفذ من خلال نهج إقليمي باستخدام خبراء للخدمات المشتركة مخصصين لكل منطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more