"a new trend" - Translation from English to Arabic

    • اتجاه جديد
        
    • اتجاها جديدا
        
    • اتجاهاً جديداً
        
    • توجه جديد
        
    • نقطة تحول جديدة
        
    • الموضة الجديدة
        
    a new trend in some countries is to offer financial compensation to family members, especially grandparents, who care for children. UN وثمة اتجاه جديد في بعض البلدان يتمثّل في تقديم تعويض مالي لأعضاء الأسرة وخاصة الأجداد الذين يتولون رعاية الأطفال.
    Specific profiles may be sent out to frontline officers, especially if a new trend has been identified. UN وقد تُرسل سمات محددة إلى موظفي الخطوط الأمامية، لا سيما عند استبانه اتجاه جديد.
    Be that as it may, there have been some new developments in recent years that signalled the emergence of a new trend in United States policy towards Cuba. UN ورغم ذلك، طرأت بعض التطورات الجديدة في السنوات الأخيرة تشير إلى بروز اتجاه جديد في سياسة الولايات المتحدة تجاه كوبا.
    Most of these agreements were signed after 2000 and thus represent a new trend for this region. UN وتم التوقيع على أغلب هذه الاتفاقات بعد سنة 2000، ومن ثم فهي تشكل اتجاها جديدا في المنطقة.
    This is reflective of a new trend of employment of women in textile industries. UN ويعكس ذلك اتجاهاً جديداً في استخدام النساء في صناعات النسيج.
    As a new trend for the Moldovan society, an increase in the number of births out of the wedlock by rural women was noticed. UN ولوحظ توجه جديد في المجتمع المولدوفي وهو ارتفاع عدد ولادات الريفيات خارج كنف الزوجية.
    There are countries of destination where a new trend of criminalization of immigrants has recently emerged. UN وثمة بلدان مقصد برز فيها مؤخراً اتجاه جديد نحو تجريم المهاجرين.
    a new trend became noticeable, as of May 2006, with the harassment by Israeli authorities of Islamic charitable organizations. UN وأصبح اتجاه جديد ظاهرا للعيان منذ أيار/مايو 2006، في ظل مضايقة السلطات الإسرائيلية باستمرار للمنظمات الخيرية الإسلامية.
    This is a new trend in the criminal jurisprudence of the municipal laws of Sierra Leone. UN وهذا اتجاه جديد في القضاء الجنائي للقوانين البلدية في سيراليون.
    a new trend shows a growing concentration of trade in some developing countries. UN ويُظهر اتجاه جديد حدوث تركز متنامٍ للتجارة في بعض البلدان النامية.
    Enforcement of foreign criminal judgements, as a new trend in international criminal law, is covered by separate bilateral treaties with seven States. UN وتغطي معاهدات ثنائية منفصلة مع سبع دول إنفاذ الأحكام الجنائية الأجنبية، وهو اتجاه جديد في القانون الجنائي الدولي.
    During the past years, a new trend in international relations has emerged: the separation of the responsibilities for the making and for the enactment of decisions. UN ٨٣ - وخلال السنوات الماضية، برز اتجاه جديد في العلاقات الدولية وهو الفصل بين مسؤولية صنع القرارات ومسؤولية تنفيذها.
    One factor hindering trust between nations is a new trend towards nationalism, sometimes spilling over into xenophobia, and heightened appeals to the concept of sovereignty. UN وأحد العوامل التي تعوق الثقة بين الأمم هو وجود اتجاه جديد نحو النزعة القومية، يصب في بعض الأحيان في كراهية الأجانب، وتصاعد الاحتجاج بمفهوم السيادة.
    She reported a new trend in trafficking in persons, including children: expatriate workers were exploiting weaknesses in penal legislation in most African countries to traffic in girls, who were transported, under the guise of marriages or adoptions, to Europe, where they were made sex slaves. UN وأبلغت عن وجود اتجاه جديد في الاتجار بالأشخاص، بمن فيهم الأطفال: حيث يستغل العمّال الوافدون المغتربون ضعف التشريعات الجزائية في معظم البلدان الأفريقية لغرض الاتجار بالفتيات اللاتي ينقلن تحت ستار الزواج أو التبنّي إلى أوروبا حيث يسخّرن كرقيق للأغراض الجنسية.
    She reported a new trend in trafficking in persons, including children: expatriate workers were exploiting weaknesses in penal legislation in most African countries to traffic in girls, who were transported, under the guise of marriages or adoptions, to Europe, where they were made sex slaves. UN وأبلغت عن وجود اتجاه جديد في الاتجار بالأشخاص، بمن فيهم الأطفال: حيث يستغل العمّال الوافدون المغتربون ضعف التشريعات الجزائية في معظم البلدان الأفريقية لغرض الاتجار بالفتيات اللاتي ينقلن تحت ستار الزواج أو التبنّي إلى أوروبا حيث يسخّرن كرقيق للأغراض الجنسية.
    As this is a new trend for which Gabon's legislation does not provide, this scourge has been brought before Parliament and an Inter-Ministerial Commission has been set up to examine the possibility of new legislation on this issue. UN وحيث إن هذا اتجاه جديد غير منصوص عليه في تشريعات غابون، فقد عُرض هذا البلاء على البرلمان وأنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات لبحث إمكانية سن تشريع جديد بشأن هذه المسألة.
    The programme is believed to set a new trend for sustaining development growth. UN ويعتقد أن هذا البرنامج يمثل اتجاها جديدا بالنسبة إلى النمو الإنمائي المستدام.
    On the issue of exit strategy, several participants noted that the Security Council has been confronted by a new trend of host countries requesting a premature pullout or modification of a mission's mandate. UN وفيما يتعلق باستراتيجية الانسحاب، لاحظ عدة مشاركين أن مجلس الأمن يواجه اتجاها جديدا يتمثل في طلب البلدان المضيفة سحباً سابقا لأوانه للبعثات أو إجراء تعديل على ولاياتها.
    Ritual killings are a new trend in Gabon. UN 51- وقال الممثل إن أعمال القتل التي ترتكب في إطار تأدية بعض الطقوس تشكل اتجاهاً جديداً في غابون.
    One can only hope for the emergence of a new trend favouring the resumption of the political process, leading to the attainment of the objective set by the entire international community: two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. UN ولا يسعنا إلا أن نأمل في ظهور توجه جديد يحبذ استئناف العملية السياسية، التي ستؤدي إلى تحقيق الهدف الذي حدده المجتمع الدولي بأسره، المتمثل في إقامة دولتين، دولة إسرائيلية ودولة فلسطينية، تعيشان جنباً إلى جنب بسلام وأمن.
    It therefore represented a new trend in the international law of arms control and disarmament and Japan considered it a significant achievement by the international community. UN وهو بالتالي يشكل نقطة تحول جديدة للقانون الدولي في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح الأمر الذي تعتبره اليابان إنجازاًَ لا يستهان به من جانب المجتمع الدولي.
    These girls are gonna claw each other's eyeballs out, just to get in on the ground floor of a new trend. Open Subtitles هؤلاء البنات سيتقاتلن ليكنّ أوائل الحاصلات على أزياء الموضة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more