"a new version" - Translation from English to Arabic

    • صيغة جديدة
        
    • نسخة جديدة
        
    • نص جديد
        
    • إصدار جديد
        
    • طبعة جديدة
        
    • نصاً جديداً
        
    • بنسخة جديدة
        
    • النسخة الجديدة
        
    • نصا جديدا
        
    • بها هاتفياً
        
    • بصيغة جديدة
        
    • لنسخة
        
    Where possible and appropriate, those comments were incorporated into a new version of the draft revised questionnaire. UN وقد أُدرجت هذه التعليقات، كلّما كان ذلك ممكنا ومناسبا، في صيغة جديدة من المشروع المنقَّح للاستبيان.
    a new version of the law on the Ombudsman had been adopted that provided legal guarantees of the independence of the Ombudsman. UN وقد اعتمدت صيغة جديدة من قانون مكتب المظالم توفر ضمانات قانونية لاستقلالية أمين المظالم.
    The next steps will include the development of a new version of the guidelines for central review bodies in the staff selection system. UN وستتضمن الخطوات القادمة وضع صيغة جديدة من المبادئ التوجيهية لهيئات الاستعراض المركزية في نظام اختبار الموظفين.
    It has been agreed that a new version of the software with improved measurement capability will be implemented during 1996. UN وقد اتفق على أنه سيتم خلال عام ١٩٩٦ تنفيذ نسخة جديدة من برنامج للحاسوب يتسم بقدرة قياس محسنة.
    Ilaria's planning to release a new version of Narvik worldwide. - When? Open Subtitles التخطيط إلاريا لإصدار نسخة جديدة من نارفيك في جميع أنحاء العالم.
    In addition, preparing a new version of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce might have introduced confusion in those countries that had recently adopted the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce. UN وفضلا عن ذلك فان اعداد صيغة جديدة لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية كان يمكن أن يسبب تشويشا في البلدان التي اعتمدت قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية مؤخرا.
    The progress achieved on the draft Protocol by the Ad Hoc Committee at its sixth session (A/AC.254/L.128/Add.3) will be reflected in a new version of the draft Protocol. UN وثمة صيغة جديدة لمشـروع البروتوكـول ستجسد ما أحرزتـه اللجنـة المخصصـة في ـ
    The next steps will include the development of a new version of the guidelines for central review bodies in the staff selection system. UN وستتضمن الخطوات التالية وضع صيغة جديدة من المبادئ التوجيهية لهيئات الاستعراض المركزية في نظام اختبار الموظفين.
    a new version of the draft articles submitted previously is set out at the end of the review. UN وبعد إعادة النظر فيها، قدمت صيغة جديدة لمشاريع المواد التي سبق عرضها.
    a new version of the plan of action for the confidence-building measures had been submitted to the parties for their final consideration. UN وقُدمت صيغة جديدة لخطة العمل المتعلق بتدابير بناء الثقة إلى الطرفين لينظرا فيها بصورة نهائية.
    The secretariat could then prepare a new version of the fundraising strategy with specific actionable items under each goal. UN ويمكن عندئذ أن تعد الأمانة صيغة جديدة لاستراتيجية جمع الأموال تتضمن بنوداً محددة قابلة للتنفيذ في إطار كل هدف.
    In this regard, a new version was issued and an updated version is under review. UN وفي هذا الصدد، أُصدرت نسخة جديدة لنموذج التخطيط كما يجري استعراض نسخة مستوفاة منه.
    In February, RDA released a new version of the ITL that is now linked to the JI system. UN ففي شباط/فبراير، أصدر البرنامج نسخة جديدة من سجل المعاملات الدولي وهو موصول حالياً بنظام التنفيذ المشترك.
    a new version of the operating system for the hardware was successfully tested at one duty station and will soon be installed on all machines with the UNIX operating system, including those used for purposes other than IMIS. UN وتم بنجاح اختبار نسخة جديدة من نظام تشغيل المعدات في أحد مراكز العمل وسيركب عما قريب على جميع اﻵلات التي تعمل بنظام تشغيل يونيكس، بما في ذلك المستخدمة ﻷغراض غير النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية.
    At the time of the auditors’ review, action had been well under way to develop a new version of Release 2. UN وفي وقت إجراء استعراض مراجعي الحسابات كان العمل قد بدأ بالفعل لوضع نسخة جديدة لﻹصدار ٢.
    a new version of the database will be launched in 2007. UN وستطلق في عام 2007 نسخة جديدة لقاعدة البيانات.
    If a new version of the report is to be put forward, it should be called revision 3. UN وإذا ما قُدمت نسخة جديدة من التقرير، فستكون التنقيح 3.
    He requested Sir Nigel to prepare a new version of paragraph 1 bis, taking into account the points raised during the discussion. UN وطلب إلى السير نايجل رودلي إعداد نص جديد للفقرة 1 مكرراً واضعاً في اعتباره النقاط التي أثيرت خلال المناقشة.
    Firstly, it is necessary to migrate the court case management system to a new version of the platform in order to ensure continuing technical support, which will have to be prioritized within existing resources. UN أولا، يلزم ترحيل نظام إدارة قضايا المحاكم إلى إصدار جديد لهذا النظام لكفالة استمرار الدعم التقني، وذلك على سبيل الأولوية في حدود الموارد المتاحة.
    a new version of the Citizens Rights Charter will be released in 2013. UN وستصدر في عام 2013 طبعة جديدة من هذا الميثاق.
    He had noted the suggestions for deletion of the last sentence of paragraph 29 and for a merger of the two paragraphs and would produce a new version on that basis. UN وأضاف المتحدث أنه أحاط علماً بالمقترحات الرامية إلى حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 29، وإلى ضم هذه الفقرة إلى الفقرة 30، وأنه سيحرر نصاً جديداً بناء على ذلك.
    Currently, Phase I (1-10) is available in English with the exception of volume 9, which had to be replaced by a new version, taking into account new developments in the field of environment and trade. UN 58 - والمرحلة الأولى (المجلدات 1-10) متاحة حاليا بالانكليزية ما عدا المجلد 9، الذي دعت الحاجة إلى استبداله بنسخة جديدة تأخذ في الاعتبار التطورات الجديدة الحاصلة في ميدان البيئة والتجارة.
    It is now envisaged to convene a meeting of practitioners to consider the design and operational features of a new version of this electronic tool. UN ومن المتوخّى الآن عقد اجتماع للأخصائيين الممارسين يتدارسون فيه تصميم النسخة الجديدة من هذه الأداة الإلكترونية وخصائصها التشغيلية.
    The Special Rapporteur had suggested modifications to two of the articles and they had been sent back to the Drafting Committee, which had approved a new version for one, but not the other. UN وقال إن المقرر الخاص اقترح تعديلات على اثنتين من المواد وأعيدتا الى لجنة الصياغة، التي اعتمدت نصا جديدا ﻷحدهما، ولم تعتمد نصا للمادة اﻷخرى.
    They suggest such doubts are only aggravated by the fact that she first said that the agent had called her, before giving a new version, according to which she had spoken to him personally. UN ومما يؤكد هذا القول أنها ذكرت في بداية الأمر أن الموظف المذكور اتصل بها هاتفياً ثم عادت وأكدت أنه كلمها شخصياً.
    The database of statistics on external trade in goods underwent major changes, with a new version launched in 2011. UN وخضعت قاعدة بيانات إحصاءات التجارة الخارجية في السلع لتغيرات رئيسية، وأطقت بصيغة جديدة في عام 2011.
    Following an evaluation by the Ministry of Employment and Labour and the Ministry of Justice, the SAS is being revised and a new version will be ready for early 1998. UN وقامت وزارة الاستخدام والعمل بالاشتراك مع وزارة العدل بإجراء تقويم لنسخة محسنة من المجموعة، وهي متوقعة لمطلع عام ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more