"a new way of" - Translation from English to Arabic

    • طريقة جديدة
        
    • أسلوبا جديدا
        
    • بطريقة جديدة
        
    • أسلوب جديد
        
    • بأسلوب جديد
        
    • سبيلا جديدا
        
    • طريق جديد
        
    • وسيلة جديدة
        
    • وطريقة جديدة
        
    • لطريقة جديدة
        
    For this, a new way of thinking about environmental tests is necessary. UN ولهذا الغرض، ثمة حاجة إلى طريقة جديدة للتفكير في الاختبارات البيئية.
    Given the limits of traditional energy sources, it was necessary to find a new way of safely providing affordable energy. UN وبالنظر إلى محدودية الموارد التقليدية للطاقة، كان من الضروري إيجاد طريقة جديدة لتوفير الطاقة بتكلفة مقدور عليها وبأمان.
    Denying reality won't lead to a new way of thinking. Open Subtitles إنكار الواقع لا يقود إلى طريقة جديدة من التقكير.
    34. Inter-organizational collaborations are considered a new way of meeting the challenges faced by today's public managers. UN 34 - ويعدّ التعاون بين المنظمات أسلوبا جديدا للتعامل مع التحديات التي تواجه مديري الهيئات العامة في الوقت الراهن.
    With the implementation of the regional architecture UN-Women began a new way of working. UN ومع تطبيق الهيكل الإقليمي، شرعت الهيئة في العمل بطريقة جديدة.
    This has been a period of deep changes in the international system, during which old concepts and ideas have lost relevance and a new way of thinking has become necessary. UN وقد شهدت هذه الفترة حدوث تغيرات جسيمة في المنظومة الدولية، وصارت خلالها بعض المفاهيم واﻷفكار القديمة غير ذات موضوع تماما، وأصبح ضروريا انتهاج أسلوب جديد في التفكير.
    “This founding pact makes it possible for all people of New Caledonia to envisage a new way of wanting to share their future. UN ويهيئ ميثاق التأسيس الفرصة لجميع الناس في كاليدونيا الجديدة للتفكير في طريقة جديدة يجسدون فيها رغبتهم في مستقبل مشترك.
    a new way of thinking about the poor is crucial to alleviating poverty, and this new way of thinking should reject seeing the poor as passive actors at whom subsidized resources must be thrown. UN ومن اﻷهمية بمكان العثور على طريقة جديدة للتفكير في تخفيف حدة الفقر، وينبغي لطريقة التفكير الجديدة هذه أن ترفض النظر إلى الفقراء باعتبارهم سلبيين يجب أن تلقى في وجوههم الموارد المعانة.
    Part-financing of project components seemed to be a new way of ensuring partners' commitment to decisions and investments made; UN وبدا أن التمويل الجزئي لمكونات المشروع هو طريقة جديدة تكفل التزام الشركاء بما يتم من قرارات واستثمارات؛
    However, this is a new way of planning and replaces the earlier focus on activities and inputs. UN بيد أن هذه طريقة جديدة في التخطيط وتحل محل التركيز الذي كان منصبا سابقا على الأنشطة والمدخلات.
    It reflected a new way of collaboration between UNDP and the specialized agencies. UN وتتجلى في المبادرة طريقة جديدة للتعاون بين اليونديب والوكالات المتخصصة.
    Responding to their challenges requires a new way of acting that recognizes the links between security and economic development. UN ويتطلب التصدي للتحديات التي تواجهها هذه الدول طريقة جديدة للتصرف تعترف بالصلات بين الأمن والتنمية الاقتصادية.
    In a new security environment, it needed a new way of doing business. UN وهي بحاجة إلى طريقة جديدة لتنفيذ أعمالها في ظل هذا المناخ الأمني الجديد.
    But taken together, they amount to a new way of doing business. UN ولكنها إذا ما أخذت معا، تعادل طريقة جديدة لأداء العمل.
    The final phase of the project is the delivery and implementation of the framework and a new way of buying vehicles in the United Nations system. UN أما المرحلة الختامية للمشروع فتتمثل في إنجاز الإطار وتنفيذه واتباع طريقة جديدة لشراء المركبات في منظومة الأمم المتحدة.
    He said that the report reflected a new way of working in UN-Habitat and of communicating and dealing with issues. UN وقال إن التقرير يبين أن موئل الأمم المتحدة يتبع طريقة جديدة في العمل والتواصل ومعالجة القضايا.
    Doing so will require a new way of thinking and, undoubtedly, changes. UN ويتطلب القيام بذلك اتباع طريقة جديدة للتفكير، وإجراء تغييرات بالتأكيد.
    We must envision a new way of ensuring peace, since peace cannot be equated simply with the absence of violence but requires the elimination of the root causes of conflict. UN ولا بد من أن نتوخى أسلوبا جديدا لضمان السلام، ﻷن السلام لا يمكن ببساطة معادلته باختفاء العنف، ولكنه يتطلب القضاء على اﻷسباب الجذرية للصراع.
    In reality, we committed our countries to a global reform — a new way of doing business, a new way of planning, a new way of thinking about the future, about ourselves and our natural resources, and a new way of thinking about one another as people with a common global heritage. UN وفي الواقع، لقد التزمت بلداننا بإصلاح عالمي، أي بأسلوب جديد في العمل، وأسلوب جديد للتخطيط، وأسلوب جديد للتفكير في المستقبل، وفي أنفسنا ومواردنا الطبيعية، وأسلوب جديد للتفكير بعضنا في بعض بوصفنا بشرا نشترك في تراث عالمي.
    The Global Fund represents a new way of doing business. UN ويشكل الصندوق العالمي سبيلا جديدا لإنجاز الأعمال.
    People and institutions were then ready for change and a new way of resolving problems. UN وعندها يكون الشعب والمؤسسات على استعداد للتغيير وسلوك طريق جديد لحسم المشاكل.
    In this context, the Bank has introduced a new way of looking at governance; good governance. UN وفي هذا السياق، استحدث البنك الدولي وسيلة جديدة للنظر إلى أسلوب الحكم وهي الحكم السليم.
    We need an alternative system and a new way of relating with people and the planet beyond gross domestic product. UN ونحن بحاجة إلى نظام بديل وطريقة جديدة في التعاطي مع الناس ومع الأرض تتجاوز الناتج المحلي الإجمالي.
    It is the act of conceiving and implementing a new way of achieving a result and/or performing work. UN وهو عملية تصور وتنفيذ لطريقة جديدة لتحقيق نتيجة و/أو أداء عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more