"a new working group" - Translation from English to Arabic

    • فريق عامل جديد
        
    • فريق عمل جديد
        
    • فريقا عاملا جديدا
        
    We participated in the creation of a new working group on Children and Mental Health. UN وشاركنا في إقامة فريق عامل جديد معني بالأطفال والصحة العقلية.
    A final decision will be taken after a new working group to review the PICC is constituted in 2006. WIPO UN وسيتخذ قرار نهائي في هذا الصدد بعد تشكيل فريق عامل جديد في عام 2006 لاستعراض مبادئ العقود التجارية الدولية.
    In that respect, a new working group will submit its conclusions to me in the next few weeks. UN وفي ذلك الصدد، سيقدم فريق عامل جديد استنتاجاته إليّ في غضون الأسابيع القليلة القادمة.
    a new working group on international migration was established during the biennium. UN وأُنشئ خلال فترة السنتين فريق عامل جديد يعنى بالهجرة الدولية.
    a new working group was established under the leadership of the African Union and NEPAD secretariats; UN وقد أنشئ فريق عمل جديد برئاسة مشتركة بين أمانتي الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    The Commission has also established a new working group to consider the potential threat of trafficked women to coincide with the 2012 London Olympics, and it will share the information obtained with Ministers. UN كما أنشأت اللجنة الوطنية للمرأة فريقا عاملا جديدا للنظر في التهديد المحتمل للاتجار بالنساء ليتزامن مع الألعاب الأولمبية في لندن في عام 2010، ولتقديم المعلومات التي يتم الحصول عليها إلى الوزراء.
    a new working group on city futures and innovation was established. UN وأنشئ فريق عامل جديد معني بمستقبل المدن والابتكارات.
    a new working group on city futures and innovation was established. UN وأنشئ فريق عامل جديد معني بمستقبل المدن والابتكارات.
    A better idea might be to establish a new working group in which all interested parties could consider this question and, if necessary, make recommendations to the Committee. UN وقد يكون من اﻷفضل أن يتم إنشاء فريق عامل جديد يمكن فيه لجميع اﻷطراف المعنية النظر في هذه المسألة وتقديم التوصيات، عند الضرورة، الى اللجنة.
    Moreover, a new working group is being established under the Controller's leadership to ensure comprehensive implementation of the anti-fraud framework. UN وإضافة إلى ذلك يجري حالياً إنشاء فريق عامل جديد بإدارة المراقبة المالية من أجل ضمان تنفيذ إطار مكافحة الاحتيال تنفيذاً شاملاً.
    Proposal for the establishment of a new working group on " Microfinance: creating an enabling legal environment for micro-business and small and medium-sized enterprises " I. Introduction UN مقترح من أجل إنشاء فريق عامل جديد يُعنى بمسألة " التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة "
    The main conclusion reached by the colloquium was that UNCITRAL should set up a new working group on microfinance and related matters. UN وكان الاستنتاج الرئيسي الذي توصلت إليه هذه الندوة هو توصية الأونسيترال بإنشاء فريق عامل جديد يُعنى بالتمويل البالغ الصغر والمسائل المتصل به.
    We thus have an opportunity to consider the issue in more detail with the aim of establishing a new working group to explore the subject in greater depth. UN ومن ثمّ، فإن لدينا فرصة للنظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل بهدف إنشاء فريق عامل جديد لاستكشاف الموضوع بمزيد من التعمق.
    After months of inactivity, the Council of Ministers decided to set up a new working group to implement the 2009 European Court of Human Rights ruling on the Sejdić-Finci case. UN وبعد شهور من الجمود، قرر مجلس الوزراء تشكيل فريق عامل جديد لتنفيذ الحكم الصادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 2009 في قضية سايديتش وفينتشي.
    Lithuania co-founded with the United States a new working group on gender equality and women's rights operating under Community auspices. UN وقالت إن ليتوانيا كانت شريكتها في تأسيس فريق عامل جديد يعنى بالمساواة بين الجنسين وبحقوق المرأة ويعمل تحت إشراف مجتمع الديمقراطيات.
    Whether it is dealt with through analysis in existing working groups or in a new working group to be established, the matter should be discussed with transparency and universality, respecting the existing provisions of the Charter. UN وهذه المسألة، سواء عولجت عن طريق التحليل في اﻷفرقة العاملة القائمة، أو في فريق عامل جديد يتم إنشاؤه، ينبغي أن تناقش بشفافية وشمولية مع احترام اﻷحكام الموجودة في الميثاق.
    41. He supported the French delegation's view that the idea of a new working group should be approached with caution. UN ١٤ - وقال إنه يؤيد رأي الوفد الفرنسي القائل بضرورة تناول فكرة إنشاء فريق عامل جديد بحذر.
    Lastly, a new working group could be established to undertake a critical examination of the practice compiled in the seventh report and to establish principles to guide the continuation of the Special Rapporteur's work. UN وأخيرا، يمكن إنشاء فريق عامل جديد تناط به الدراسة النقدية للممارسات المجموعة في التقرير السابع، ووضع مبادئ توجه استمرار عمل المقرر الخاص.
    A workshop with the aim of harmonizing fishery statistics in the South Pacific region was held in August 2010 in order to establish a new working group of the Permanent Commission on fishery statistics. UN وعقدت حلقة عمل في آب/أغسطس 2010 لمواءمة إحصاءات مصائد الأسماك في منطقة جنوب المحيط الهادئ من أجل إنشاء فريق عامل جديد للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ معني بإحصاءات مصائد الأسماك.
    In 2010 a new working group comprising deputies and staff from the President's Office, ministries, departments and NGOs was set up to revise the draft act. UN وفي عام 2010، شكل فريق عمل جديد لمراجعة مشروع القانون، وهو يضم نواباً وموظفين من مكتب رئيس البلاد والوزارات والإدارات والمنظمات غير الحكومية.
    Subsequent to the adoption of the second enlarged edition of the PICC in 2004, in 2005 the Governing Council set up a new working group with the task of preparing a third edition of the PICC including new chapters on unwinding of failed contracts, plurality of obligors and of obligees, and termination of long-term contracts for just cause. UN وعقب اعتماد الطبعة الثانية الموسّعة لتلك المبادئ في عام 2004، أنشأ مجلس إدارة المعهد في عام 2005 فريقا عاملا جديدا عُهد إليه بمهمة إعداد طبعة ثالثة لتلك المبادئ تتضمن فصولا جديدة بشأن حلّ العقود غير المنفذة، وتعدُّد الدائنين والمدينين، وإنهاء العقود الطويلة الأجل لأسباب معقولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more