"a nomination" - Translation from English to Arabic

    • تعييناً
        
    • هذا الترشيح
        
    • تسمية مرشحها
        
    • ترشيحاً
        
    As a result of these factors, the Panel noted, no other country had ever submitted a nomination for an exemption for these uses. UN ونتيجة لهذه العوامل، أشار الفريق إلى أنّه لم يسبق لأي بلد من البلدان أن قدّم تعييناً لإعفاء لهذه الاستخدامات.
    Received a nomination for a new emerging policy issue in 2014 and opened the nomination for comments. UN تلقت الأمانة تعييناً بالنسبة لمسألة سياسات ناشئة جديدة في 2014 وفتحت التعيين لتلقي التعليقات.
    Since New Zealand did not submit a nomination in 2008, there is no explicit requirement to submit a report accounting for the 2007 critical-use exemption. UN وبما أنّ نيوزيلندا لم تقدّم تعييناً لعام 2008، فإنّها ليست ملزمة صراحة بأن تقدّم تقريراً بشأن إعفاء الاستخدامات الحرجة لعام 2007.
    Such a nomination will be forwarded to the TEAP for consideration and, in the case of nominations of the TEAP for recommendation to the Meeting of the Parties. UN ويرسل هذا الترشيح إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي للنظر فيه وإلى اجتماع الأطراف في حالة ترشيحات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي للتوصية.
    This candidacy represented a nomination of the women's movement of PMDB, as well of the autonomy women's movement. UN ويعتبر هذا الترشيح انتخابا من الحركة النسائية بحزب الحركة الديمقراطية البرازيلية كما أنه يمثل استقلالاً للحركة النسائية.
    She informed Parties that a nomination had been received from the Latin America and the Caribbean Group. UN وأبلغت الأطراف أنها تلقت ترشيحاً من مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Recalling that the Russian Federation has submitted a nomination for an essential-use exemption for chlorofluorocarbon-113 for aerospace applications in the Russian Federation for the years 2007 - 2010, UN وإذ يشير إلى أن الاتحاد الروسي قدم تعييناً لإعفاء الاستخدامات الضرورية من مركبات الكربون الكلورية فلورية - 113 لاستخدامات الفضاء الجوي لدى الاتحاد الروسي للسنوات 2007 إلى 2010،
    Recalling that the Russian Federation has submitted a nomination for an essential-use exemption for chlorofluorocarbon-113 for aerospace applications in the Russian Federation for the years 2007 - 2010, UN وإذ يستذكر أن الاتحاد الروسي قدم تعييناً لإعفاء استخدام أساسي لمركبات الكربون الكلورية فلورية-113 من أجل تطبيقات الفضاء الخارجي في الاتحاد الروسي للسنوات 2007 إلى 2010،
    She noted that the Secretariat had already received a nomination from Norway for the inclusion of one chemical, pentabromodiphenyl ether, in the Convention. In that regard, the representative of Mexico reported that his country would be nominating lindane for inclusion in the Convention. UN وأشارت إلى أن الأمانة تلقت بالفعل تعييناً من النرويج لإدراج مادة كيميائية وهي خماسي برومو ثنائي فينيل الأيثنيل، في الاتفاقية وفي هذا الصدد ذكر ممثل المكسيك أن بلده سيقوم بتعيين مادة اللندين لإدراجها في الاتفاقية.
    In addition to the nomination for aerospace applications, the Panel reported that it had received two nominations for essential-use exemptions for chlorofluorocarbons (CFCs) for the manufacture of metered-dose inhalers in 2014; a nomination for 212 tonnes from the Russian Federation; and a nomination of 235.05 tonnes from China. UN وبالإضافة إلى التعيين لأغراض التطبيقات الفضائية، أفاد الفريق بأنه قد تلقى تعيينين للاستخدامات الضرورية لمركبات الكربون الكلورية فلورية لتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في عام 2014؛ تعييناً لكمية 212 طناً من الاتحاد الروسي، وتعييناً لكمية 235,05 طناً من الصين.
    The Co-Chair recalled that, during the thirty-third meeting of the Open-ended Working Group, the Technology and Economic Assessment Panel had reported that it had received a nomination of 85 metric tonnes for an essential-use exemption for CFC-113 from the Russian Federation for aerospace uses. UN 25 - أشار الرئيس المشارك إلى أن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قد أفاد في اجتماعه الثالث والثلاثين بأنه قد تلقى من الاتحاد الروسي تعييناً قدره 85 طناً مترياً من مركب الكربون الكلوري فلوري - 113كإعفاء للاستخدامات الضرورية في قطاع الفضاء.
    To request the Technology and Economic Assessment Panel to develop a format for a critical-use exemption report by 30 April 2004, and to request each Party submitting a nomination for critical-use exemptions for methyl bromide after 31 December 2004 to submit a report in that format; UN يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تطوير شكل تقرير إعفاءات الاستخدامات الحرجة في موعد أقصاه 30 نيسان/أبريل 2004، وأن يطلب إلى كل طرف يقدم تعييناً لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 أن يقدم تقريره بهذا الشكل؛
    a nomination had been submitted later by the Russian Federation for the use of CFC-113 in aerospace applications for the years 2007 - 2010, discussion of which was on pages 28 - 29 of the progress report. UN وقد قدم الاتحاد الروسي تعييناً فيما بعد لاستخدام CFC-113 في استخدامات الفضاء الجوي للأعوام 2007 - 2010، والتي تـرد المناقشة بشأنها في الصفحات 28 - 29 (في النسخة الصادرة باللغة الإنجليزية) من التقرير المرحلي.
    During the thirty-third meeting of the Open-ended Working Group, the Technology and Economic Assessment Panel reported that it had received a nomination of 85 tonnes for an essential-use exemption for CFC-113 from the Russian Federation, for aerospace uses. UN 17 - خلال الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، أفاد فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بأنه تلقى تعييناً من الاتحاد الروسي للحصول على إعفاء للاستخدامات الضرورية لكمية قدرها 85 طناً من مركب الكربون الكلوري فلوري - 113 لاستخدامها في مجال الصناعات الفضائية.
    In addition to the nominations for metered-dose inhalers, the Panel reported that a nomination of 95 tonnes for an essential-use exemption for CFC-113 had been received from the Russian Federation, for aerospace uses. UN 18- وبالإضافة إلى التعيينات لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، أفاد الفريق بأنه قد تلقى من الاتحاد الروسي تعييناً للحصول على إعفاء للاستخدامات الضرورية لكمية قدرها 95 طناً من مركب الكربون الكلوري فلوري - 113، لاستخدامها في مجال الصناعة الفضائية.
    The Temporary Chairman said that the Eastern European Group, whose turn it was to nominate a candidate for the office of Chairman of the Commission, did not wish to make a nomination. UN 2- الرئيس المؤقت قال: إن مجموعة شرق أوروبا، التي جاء دورها كي تعيّن مرشحا لمنصب رئيس اللجنة، لا ترغب في هذا الترشيح.
    The Committee decides to invite the Secretary-General of the United Nations, in consultation with the members of the Preparatory Committee, to nominate an official to act as provisional Secretary-General of the 2010 Review Conference, a nomination which would later be confirmed by the Conference itself. UN تقرر اللجنة أن تدعو الأمين العام للأمم المتحـدة إلى القيـام، بالتشاور مـع أعضائها، بترشيح مسؤول يتولى منصـب الأمين العام المؤقت لمؤتمر استعراض المعاهـدة عام 2010، على أن يؤكد المؤتمر نفسه هذا الترشيح لاحقاً.
    10. The Committee decided to invite the Secretary-General of the United Nations, in consultation with the members of the Preparatory Committee, to nominate an official to act as provisional Secretary-General of the 1995 Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, a nomination which would later be confirmed by the Conference itself. UN ١٠ - وقررت اللجنة أن تدعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بعد التشاور مع أعضاء اللجنة التحضيرية، الى ترشيح موظف ليكون أمينا عاما مؤقتا لمؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٩٥، على أساس أن يثبت المؤتمر هذا الترشيح.
    She informed Parties that a nomination had been received from the Asia-Pacific States for the President of the COP at its eighteenth session. UN وأبلغت الأطراف بأنها تلقت ترشيحاً من مجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لرئاسة مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more