"a non-governmental entity" - Translation from English to Arabic

    • كيان غير حكومي
        
    It submits that the risk of being subjected to ill-treatment by a non-governmental entity or by private individuals without the consent or acquiescence of the government falls outside the scope of article 3 of the Convention. UN وترى أن احتمال التعرض لسوء المعاملة من جانب كيان غير حكومي أو من جانب أفراد بصفتهم الشخصية دون موافقة أو تواطؤ الحكومة يخرج عن نطاق أحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    The Special Representative does not accept the view that in circumstances such as these, the Government can disassociate itself from the decisions of an organization such as the foundation concerned on the grounds that it is, formally at least, a non-governmental entity. UN ولا يقبل الممثل الخاص الرأي القائل إن الحكومة يمكنها في ظروف مثل هذه أن تفصل نفسها عن قرارات منظمة مثل المؤسسة المعنية بحجة أنها من الناحية الرسمية على اﻷقل، كيان غير حكومي.
    In Honduras, UNDP gives assistance to the Honduran Water Platform, a non-governmental entity that supports the National Congress in reviewing and debating the proposed water legislation scheduled for adoption in 2005. UN وفي هندوراس، يقدم البرنامج الإنمائي المساعدة إلى منهاج عمل هندوراس للمياه، وهو كيان غير حكومي يقدم الدعم إلى الكونغرس الوطني في مجال استعراض ومناقشة تشريع المياه المقترح المقرر اعتماده عام 2005.
    A possible risk of being subjected to ill-treatment by a non-governmental entity or by private individuals, without the consent or acquiescence of the Government of the receiving country, falls outside the scope of article 3 of the Convention. UN فاحتمال التعرض لإساءة المعاملة من قِبل كيان غير حكومي أو أفراد عاديين، دون موافقة أو علم حكومة البلد المستقبل، لا يقع ضمن نطاق المادة 3 من الاتفاقية.
    4.6 The State party contends that even if there is still a risk of persecution from the Awami League, this is a non-governmental entity and its acts cannot be attributed to the Bangladeshi authorities. UN 4-6 وتحتج الدولة الطرف بأنه حتى إذا كان خطر التعرض للاضطهاد من قِبل رابطة عوامي لا يزال ماثلاً، فإن هذه الرابطة هي كيان غير حكومي لا يمكن أن تنسب أفعاله إلى السلطات البنغلاديشية.
    As in the communication of the first-named complainant's wife, the Committee considered that the issue of whether the State party had an obligation to refrain from expelling a person who might risk pain or suffering inflicted by a non-governmental entity, without the consent or acquiescence of the Government, fell outside the scope of article 3 of the Convention. UN وكما هو الحال في البلاغ المقدم من زوجة صاحب الشكوى، ترى اللجنة أن مسألة معرفة ما إذا كان على الدولة التزام بالامتناع عن طرد شخص قد يواجه خطر التعرُّض لآلام أو للمعاناة على يد كيان غير حكومي هي مسألة خارجة عن نطاق المادة 3 من الاتفاقية.
    4.6 Regarding the complainant's allegation that he risks persecution by private individuals because of his religion, the State party submits that the risk of being subjected to ill-treatment by a non-governmental entity or by private individuals, without the consent or acquiescence of the Government of the receiving country, falls outside the scope of article 3 of the Convention. UN 4-6 وبالنسبة لادعاء صاحب الشكوى أنه قد تعرض للاضطهاد من بعض الأفراد بسبب ديانته، تفيد الدولة الطرف بأن خطر التعرض لسوء المعاملة من جانب كيان غير حكومي أو من جانب أفراد، من دون موافقة أو قبول حكومة البلد المستقبل، لا يدخل في نطاق المادة 3 من الاتفاقية.
    4.6 In relation to the complainant's allegation that he risks being ill-treated by political opponents upon return to Bangladesh, the State party submits that the risk of being subjected to ill-treatment by a non-governmental entity or by private individuals, without the consent or acquiescence of the Government of the receiving country, falls outside the scope of article 3 of the Convention. UN 4-6 وفيما يتعلق بادعاء صاحب الشكوى أنه لو عاد إلى بنغلاديش سيتعرض لخطر لإساءة المعاملة على أيدي خصومه السياسيين، ترى الدولة الطرف أن خطر التعرض لإساءة المعاملة على أيدي كيان غير حكومي أو أفراد عاديين بدون موافقة أو رضا حكومة البلد المستقبِل، لا يدخل في نطاق المادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee notes that the issue of whether a State party has an obligation to refrain from expelling a person who might risk torture or ill-treatment inflicted by a non-governmental entity falls within the scope of article 3 of the Convention in cases in which there is consent or acquiescence of the State's authorities in the country of return to such conduct. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن مسألة ما إذا كانت الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن طرد شخص يمكن أن يواجه خطر التعذيب أو سوء المعاملة على يد كيان غير حكومي تدخل في نطاق المادة 3 من الاتفاقية في الحالات التي توافق فيها السلطات الحكومية في بلد العودة على هذا التصرف وتقبل به().
    The Committee notes that the issue of whether a State party has an obligation to refrain from expelling a person who might risk torture or ill-treatment inflicted by a non-governmental entity falls within the scope of article 3 of the Convention in cases in which there is consent or acquiescence of the State's authorities in the country of return to such conduct. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن مسألة ما إذا كانت الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن طرد شخص يمكن أن يواجه خطر التعذيب أو سوء المعاملة على يد كيان غير حكومي تدخل في نطاق المادة 3 من الاتفاقية في الحالات التي توافق فيها السلطات الحكومية في بلد العودة على هذا التصرف وتقبل به().
    Some delegations expressed the view that the future protocol should clearly specify the primacy of the United Nations treaties on outer space and that nothing in the future protocol should prejudice States' rights and obligations under the outer space treaties, in particular, a State's international responsibility for space activities conducted by a non-governmental entity of that State. UN 186- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي للبروتوكول المقبل أن ينص بوضوح على أولوية معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي وعلى خلو البروتوكول المقبل من أي شيء يمسّ بحقوق الدول والتزاماتها بموجب معاهدات الفضاء الخارجي، خصوصا مسؤولية الدولة على الصعيد الدولي عن الأنشطة الفضائية التي يجريها كيان غير حكومي في هذه الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more