"a non-international armed conflict" - Translation from English to Arabic

    • نزاع مسلح غير دولي
        
    • النزاعات المسلحة غير الدولية
        
    • صراع مسلح غير دولي
        
    • نزاعاً مسلحاً غير دولي
        
    This is not the case with acts of violence committed by insurgents in a non-international armed conflict. UN ولا تنطبق هذه الحالة على أعمال العنف التي يرتكبها المتمردون في نزاع مسلح غير دولي.
    56. An armed group will be considered to constitute a party to a non-international armed conflict only if it is sufficiently organized. UN 56 -ولا تعتبر أي جماعة مسلحة تشكل طرفا في نزاع مسلح غير دولي إلا إذا كانت منظمة بما فيه الكفاية.
    The United States drone programme might therefore in principle only target a civilian who was directly participating in hostilities in the context of a non-international armed conflict. UN وبالتالي، يجوز لبرنامج الولايات المتحدة الخاص بالطائرات بلا طيار أن يستهدف، من حيث المبدأ، مدنياً يشترك في الأعمال القتالية مشاركة مباشرة في سياق نزاع مسلح غير دولي.
    29. In 2011, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions indicated that Afghanistan had continued to experience a non-international armed conflict across the majority of its territory, with detrimental consequences for the civilian population. UN 29- وفي عام 2011، أشار المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً إلى أن جميع مناطق أفغانستان تعاني من نزاع مسلح غير دولي يلحق آثاراً ضارة بالمدنيين.
    The articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, particularly the provisions on the circumstances precluding wrongfulness, might cover situations resulting from the non-application of treaties in a non-international armed conflict UN وبيّن أن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، وخاصة الأحكام المتعلقة بالظروف التي تستثني لعدم المشروعية، قد تشمل الأوضاع الناجمة عن عدم تطبيق المعاهدات في النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Qualification of the conflict as a non-international armed conflict UN ألف - توصيف النزاع بأنه نزاع مسلح غير دولي
    52. The Commission is of the view that there has been a non-international armed conflict since at least 1 January 2013. UN ٥٢ - وترى اللجنة أن هذا النزاع نزاع مسلح غير دولي منذ 1 كانون الثاني/يناير 2013 على الأقل.
    During the reporting period, the commission of inquiry determined that the intensity and duration of the conflict, combined with the increased organizational capabilities of anti-Government armed groups, had met the legal threshold for a non-international armed conflict. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، خلصت لجنة التحقيق إلى أن حدة النزاع ومدته مع تنامي القدرات التنظيمية للجماعات المسلحة المناهضة للحكومة عناصر بلغت العتبة القانونية التي يمكن بموجبها تأكيد وجود نزاع مسلح غير دولي.
    During the present reporting period, the commission determined that the intensity and duration of the conflict, combined with the increased organizational capabilities of anti-Government armed groups, had met the legal threshold for a non-international armed conflict. UN وخلصت، أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، إلى أن حدة النزاع ومدته، مع تنامي القدرات التنظيمية للجماعات المسلحة المناهضة للحكومة، عناصر بلغت العتبة القانونية التي يمكن بموجبها تأكيد وجود نزاع مسلح غير دولي.
    However, these incidents - even when marked by intensity and scale - must be legally subsumed under the heading of a non-international armed conflict raging within the borders of a single sovereign State. UN غير أن هذه الأحداث - حتى عندما تتميز بحدتها ونطاقها - يجب أن تُدرج من الناحية القانونية في إطار نزاع مسلح غير دولي يحتدم داخل حدود دولة واحدة ذات سيادة.
    :: I would like to illustrate the problem briefly by an example: Members of a non-state armed group who are militarily organized and operate under a responsible command may qualify as a party to a non-international armed conflict. UN :: وأود أن أوضح المشكلة بإيجاز عن طريق مثال: ويمكن أن تنطبق صفة طرف في نزاع مسلح غير دولي على أفراد إحدى الجماعات المسلحة من غير الدول التي تكون منظمة عسكريا وتعمل تحت قيادة مسؤولة.
    If one opts for the rule included in Art. 18 par. 3 one must be aware of the imbalance created between different forces of a non-international armed conflict. UN وإذا ما اختار أحدهم القاعدة المدرجة في الفقرة 3 من المادة 18، فلا بد أن يكون مدركا للاختلال الذي ينشأ في التعامل مع مختلف القوات الأطراف في نزاع مسلح غير دولي.
    The normal interpretation was that a non-international armed conflict must be an armed confrontation of a military nature, which excluded sporadic events. UN والتفسير المعتاد هو أن أي نزاع مسلح غير دولي يجب أن يكون مواجهة مسلحة ذات طابع عسكري وهي تستبعد اﻷحداث المتفرقة .
    The other State party to a treaty may possibly not be aware of the existence of a non-international armed conflict in a State, even if it amounts to a situation addressed by Protocol II to the Geneva Conventions of 1949. UN وقد لا تكون الدولة الطرف الأخرى في المعاهدة على علم بوجود نزاع مسلح غير دولي في دولة ما، وإن كان يرقى إلى مستوى إحدى الحالات التي يتناولها البروتوكول الثاني لاتفاقيات جنيف لعام 1949.
    Third, since no other State was involved in a non-international armed conflict, it was unclear to which other States parties the effects of the draft articles would then apply. UN وثالثاًَ بما أن ليس هناك دولة أخرى متورطة في نزاع مسلح غير دولي فليس من الواضح ما هي الدول الأطراف الأخرى التي ينطبق عليها آثار مشاريع المواد.
    Second, the other State party to a treaty might not be aware of the existence of a non-international armed conflict in a State, so that the inclusion of such conflicts in the scope of the draft articles would be detrimental to stability and predictability, two main objectives of the international legal order. UN وثانياً فالدولة الطرف الأخرى لمعاهدة ما قد لا تكون على بيّنة من وجود نزاع مسلح غير دولي في دولة ما، وبهذا فإن إدراج مثل هذه النزاعات ضمن نطاق مشاريع المواد سيكون مدمراً للاستقرار وإمكانية التنبؤ وهما الهدفان الرئيسيان للنظام القانوني الدولي.
    (a) Clarify the jurisdiction over the events in Chechnya, which currently have an uncertain status, as there is no state of exception and there is also a non-international armed conflict in progress. UN (أ) توضيح الولاية القضائية على الأحداث في الشيشان، التي لا مركز مؤكداً لها حالياً، بالنظر إلى أنه ليست هناك حالة استثنائية وأنه يدور فيها أيضا نزاع مسلح غير دولي.
    On 16 July 2012, ICRC further stated that the confrontations between Government forces and armed opposition groups in several areas of the country, including but not limited to Homs, Idlib and Hama, had met the threshold of a non-international armed conflict. UN وعلاوةً على ذلك، قالت اللجنة الدولية للصليب الأحمر في 16 تموز/يوليه 2012 إن المواجهات بين القوات الحكومية والمجموعات المسلحة المعارضة الدائرة في أنحاء عدة في البلد، بما فيها حمص وإدلب وحماة، تشكل بداية نزاع مسلح غير دولي.
    143. The human rights crisis has escalated significantly in the context of unrestrained hostilities, which have evolved into a non-international armed conflict. UN 143- تصاعدت حدة أزمة حقوق الإنسان بدرجة شديدة في سياق الأعمال العدائية التي لا رادع لها، مما جعلها تتحول إلى نزاع مسلح غير دولي.
    It was recalled that the 2001 articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, particularly the provisions on the circumstances precluding wrongfulness, might cover situations resulting from the non-application of treaties in a non-international armed conflict. UN وأشير إلى أن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا لعام 2001، ولا سيما الأحكام المتعلقة بالظروف النافية لعدم المشروعية، يمكن أن تشمل الحالات الناجمة عن عدم تطبيق المعاهدات في النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Furthermore, it was noted that it remained unclear whether the term " armed forces during an armed conflict " would also include members of armed groups belonging to a non-state party during a non-international armed conflict. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أنه لم يتضح بعد ما إذا كانت عبارة " القوات المسلحة خلال النزاع المسلح " تشمل أيضا أفراد الجماعات المسلحة الذين ينتمون إلى طرف من غير الدول خلال صراع مسلح غير دولي.
    3. It should be recalled that, on 8 May 2012, the International Committee of the Red Cross (ICRC) stated publicly that it had reached the conclusion that there was a non-international armed conflict in the Syrian Arab Republic between Government forces and armed opposition groups present and operating, in particular in Homs and Idlib provinces. UN 3- ينبغي التذكير بأن اللجنة الدولية للصليب الأحمر قد صرّحت علناً في 8 أيار/ مايو 2012 بأنها توصلت إلى استنتاج مفاده أن ثمة نزاعاً مسلحاً غير دولي في الجهورية العربية السورية بين القوات الحكومية والمجموعات المسلحة المعارضة الموجودة والمنظمة، لا سيما في محافظتي حمص وإدلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more