Thus, the State party submitted that, even if the author had feared police persecution in Azerbaijan, he could have certified his signature by a notary in a country of his residence and filed a complaint to law-enforcement bodies from abroad. | UN | ومن ثم، تدفع الدولة الطرف بأنه حتى لو كان صاحب البلاغ يخشى اضطهاد الشرطة في أذربيجان، فقد كان بإمكانه تصديق توقيعه لدى كاتب عدل في بلد إقامته وتقديم شكوى إلى هيئات إنفاذ القانون انطلاقاً من الخارج. |
For example, many countries have requirements of law for notarization of a document by a notary or attestation by a commissioner for oath. | UN | فلدى العديد من البلدان، على سبيل المثال، اشتراطات قانونية بشأن توثيق المستند لدى كاتب عدل أو التصديق عليه لدى مفوض تحليف. |
a notary is commissioned to handle the liquidation and procedural problems are settled by a judge assigned for that purpose. | UN | ويكلف كاتب عدل ببدء عمليات التصفية وتقسم مصاريف الإجراء بمعرفة قاض مختص في هذا الشأن. |
Since 2008, it has been possible to carry out this process in three days, in a single place, with no need for a notary. | UN | فقد أصبح من الممكن، منذ عام 2008، القيام بهذه العملية في ثلاثة أيام، وفي مكان واحد، ودون حاجة إلى موثق. |
He reiterates that he provided the court with 11 written statements certified by a notary from those voters whose signatures were considered to be invalid. | UN | وكرر صاحب البلاغ أنه قدم للمحكمة 11 مذكرات خطية معتمدة من موثق للناخبين الذين اعتبرت توقيعاتهم باطلة. |
You said you needed a notary for two signatures. | Open Subtitles | قال كنت في حاجة إلى كاتب العدل لمدة التوقيعات. |
For example, many States had requirements of law for notarization of a document by a notary or attestation by a commissioner for oath. | UN | فلدى العديد من البلدان، على سبيل المثال، اشتراطات قانونية بشأن توثيق المستند لدى كاتب عدل أو التصديق عليه لدى مفوض تحليف. |
They are given the opportunity to prove ownership over certain immovable property by presenting a proof of continuous ownership of the immovable property in question to a notary public. | UN | وقد مُنحوا فرصة إثبات ملكيتهم على جزء من العقار بتقديم سند استمرار ملكية العقار المعني إلى كاتب عدل. |
They are given the opportunity to prove ownership over certain immovable property by presenting a proof of continuous ownership of the immovable property in question to a notary public. | UN | وقد مُنحوا فرصة إثبات ملكيتهم على جزء من العقار بتقديم سند استمرار ملكية العقار المعني إلى كاتب عدل. |
Then, promise, Mr. Marwan, a notary is on the order of the sacred. | Open Subtitles | ثم، وعد، السيد مروان، كاتب عدل هو من الاشياء المقدسة |
I worked for the wife of a notary before. | Open Subtitles | كنت أعمل قبل ذلك عند زوجة كاتب عدل. |
I'll tell you this much, becoming a notary public is not for the timid, no, sir. | Open Subtitles | سأخبركم أن تصبح كاتب عدل ليس للخجولين , لا يا سيدي |
On 24 July 2008, the court rejected the second appeal, finding that the lower court decisions had been authenticated by a notary public and not by a judge, as required by law. | UN | وفي 24 تموز/يوليه 2008، رفضت المحكمة الإقليمية الطعن الثاني، حيث رأت أن أحكام المحكمة الابتدائية قد وثِّقت من جانب كاتب عدل لا من جانب قاض، وهو ما يشترطه القانون. |
The Court considered, however, that the contract had been concluded between two Spanish parties through application of article 1 of CISG, as the buyer was registered in writing through a notary in Barcelona and was domiciled there. | UN | لكنَّ المحكمة رأت أنَّ العقد مُبْرَمٌ بين طرفين إسبانيين وفق المادة 1 من الاتفاقية، لأنَّ المشتري مُسجَّل كتابة من خلال كاتب عدل في برشلونة ومُقيم فيها. |
On 24 July 2008, the court rejected the second appeal, finding that the lower court decisions had been authenticated by a notary public and not by a judge, as required by law. | UN | وفي 24 تموز/يوليه 2008، رفضت المحكمة الإقليمية الطعن الثاني، حيث رأت أن أحكام المحكمة الابتدائية قد وثِّقت من جانب كاتب عدل لا من جانب قاض، وهو ما يشترطه القانون. |
There's a notary down the hall, II'll go out and find one | Open Subtitles | هناك موثق في نهاية الرواق سأذهب للعثور على أحدهم |
As you know, a few years ago, I achieved one of my lesser dreams and became a notary public. | Open Subtitles | كما تعلمون أنني منذ عدة سنوات حققتُ أحد أحلامي قليلة الشأن وأصبحتُ موثق عقود |
In any case, in Colombia there is no discrimination when it comes to dissolving a marriage, which may be done through the courts or before a notary, by mutual consent. | UN | وفي جميع الأحوال لا يوجد تمييز في كولومبيا عند فسخ الزواج، الذي يمكن أن يقع بإجراءات قانونية أو أمام موثق للعقود يتفق عليه الطرفان. |
If he stands me up again, I'm just showing up at his apartment with a notary in one hand and a baseball bat in the other. | Open Subtitles | إذا كان يقف لي مرة أخرى، وأنا فقط تظهر في شقته مع كاتب العدل في يد واحدة ومضرب بيسبول في الآخر. |
The documents have to be signed in front of a notary public. | Open Subtitles | يجب أن يتم توقيع الوثائق . أمام كاتب العدل |
I have a J.D., M.D., Dds, Phd, and I am a notary. | Open Subtitles | J.D., M.D., Dds, Phd لدي شهادات وأنا كاتبة عدل |