"a note entitled" - Translation from English to Arabic

    • مذكرة معنونة
        
    • مذكرة بعنوان
        
    • مذكّرة عنوانها
        
    In response to this request, the Secretariat circulated a note entitled " Illustrative agenda of the General Assembly " (A/58/CRP.4), which the Assembly considered at its fifty-eighth session (A/61/483, p. 12). UN استجابة لهذا الطلب، عممت الأمانة العامة مذكرة معنونة " جدول الأعمال التوضيحي للجمعية العامة " (A/58/CRP.4) التي نظرت الجمعية العامة فيها في دورتها الثامنة والخمسين. (A/61-483، ص 14).
    Subsequent to the adoption of resolution 58/126, the Secretariat circulated a note entitled " Analysis of the agenda of the General Assembly " which was considered by the General Committee in open-ended informal consultations. UN على إثر اعتماد قرار الجمعية 58/126، عممت الأمانة مذكرة معنونة " تحليل جدول أعمال الجمعية العامة " نظرت فيها الجمعية في مشاورات غير رسمية مفتوحة.
    In response to this request, the Secretariat circulated a note entitled " Illustrative agenda of the General Assembly " (A/58/CRP.4), which the Assembly considered at its fifty-eighth session (A/61/483, p. 12). UN استجابة لهذا الطلب، عممت الأمانة العامة مذكرة معنونة " جدول الأعمال التوضيحي للجمعية العامة " (A/58/CRP.4) التي نظرت الجمعية العامة فيها في دورتها الثامنة والخمسين. (A/61-483، ص 14).
    I have the honour to enclose herewith a note entitled " Views of the Government of the Republic of Turkey on the resolution entitled'Human rights and terrorism'" adopted by the Commission on Human Rights on 3 March 1995. UN يشرفني أن أحيل اليكم طيه مذكرة بعنوان " آراء حكومة جمهورية تركيا بشأن القرار المعنون " حقوق اﻹنسان والارهاب " الذي اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١.
    I have the honour to transmit to you herewith a note entitled " Security Council resolution 731 (1992) and the latest developments in the Lockerbie question " . UN يشرفني أن أرفق إليكم طيه مذكرة بعنوان قرار مجلس اﻷمن ٧٣١ )١٩٩٢( والتطورات اﻷخيرة في قضية لوكربي.
    At its thirty-second session (Vienna, 17 May-4 June 1999), the Commission had before it a note entitled " Possible future work in the area of international commercial arbitration " (A/CN.9/460). UN 2- وفي دورتها الثانية والثلاثين (فيينا، 17 أيار/مايو - 4 حزيران/يونيه 1999)، عُرضت على اللجنة مذكّرة عنوانها " الأعمال التي يمكن القيام بها مستقبلا في مجال التحكيم التجاري الدولي " (A/CN.9/460).
    Subsequent to the adoption of resolution 58/126, the Secretariat circulated a note entitled " Analysis of the agenda of the General Assembly " which was considered by the General Committee in open-ended informal consultations. UN على إثر اعتماد قرار الجمعية 58/126، عممت الأمانة مذكرة معنونة " تحليل جدول أعمال الجمعية العامة " نظرت فيها الجمعية في مشاورات غير رسمية مفتوحة.
    In response to the provision formulated in resolution 57/300, the Secretariat has issued a note entitled " Control and limitation of documentation " (A/58/CRP.7). UN بناء على الحكم الوارد في القرار 57/300، أصدرت الأمانة العامة مذكرة معنونة " مراقبة الوثائق والحد منها " (A/58/CRP.7).
    In response to the provision formulated in resolution 57/300, the Secretariat has issued a note entitled " Control and limitation of documentation " (A/58/CRP.7). UN بناء على الحكم الوارد في القرار 57/300، أصدرت الأمانة العامة مذكرة معنونة " مراقبة الوثائق والحد منها " (A/58/CRP.7).
    In response to this request, the Secretariat circulated a note entitled " Illustrative agenda of the General Assembly " (A/58/CRP.4), which the Assembly considered at its fifty-eighth session (A/61/483, p. 12). UN استجابة لهذا الطلب، عممت الأمانة العامة مذكرة معنونة " جدول الأعمال التوضيحي للجمعية العامة " (A/58/CRP.4) التي نظرت الجمعية العامة فيها في دورتها الثامنة والخمسين (A/61/483، ص 14).
    Subsequent to the adoption of resolution 58/126, the Secretariat circulated a note entitled " Analysis of the agenda of the General Assembly " which was considered by the General Committee in open-ended informal consultations. UN على إثر اعتماد قرار الجمعية 58/126، عممت الأمانة مذكرة معنونة " تحليل جدول أعمال الجمعية العامة " نظرت فيها الجمعية في مشاورات غير رسمية مفتوحة.
    In response to the provision formulated in resolution 57/300, the Secretariat has issued a note entitled " Control and limitation of documentation " (A/58/CRP.7). UN بناء على الحكم الوارد في القرار 57/300، أصدرت الأمانة العامة مذكرة معنونة " مراقبة الوثائق والحد منها " (A/58/CRP.7).
    In response to the provision formulated in resolution 57/300, the Secretariat has issued a note entitled " Control and limitation of documentation " (A/58/CRP.7). UN بناء على الحكم الوارد في القرار 57/300، أصدرت الأمانة العامة مذكرة معنونة " مراقبة الوثائق والحد منها " (A/58/CRP.7).
    The Permanent Mission of the Republic of Iraq to the United Nations Office at Geneva presents its compliments to the Secretariat of the fiftieth session of the Sub—Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities and has the honour to submit a note entitled “Post—War Environment in Iraq”.* UN اﻷمم المتحدة في جنيف تهدي البعثة الدائمة للجمهورية العراقية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أطيب تحياتها ﻷمانة الدورة الخمسين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، وتتشرف بأن تحيل إليها مذكرة بعنوان " بيئة العراق ما بعد العدوان " *.
    5. In order to facilitate the work of the Joint Intergovernmental Group, the secretariats of UNCTAD and IMO have prepared a note entitled " Consideration of the review of the 1952 Convention on Arrest of Sea-going Ships " . UN ٥- رغبة في تيسير عمل فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك، أعدت أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية مذكرة بعنوان " النظر في استعراض اتفاقية حجز السفن البحرية لعام ٢٥٩١ " )٦(.
    The secretariat had prepared a note entitled " Electronic commerce and international transport services: Enhancing the competitiveness of developing countries " (TD/B/COM.3/42). UN وأعدت الأمانة مذكرة بعنوان " التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي: دعم القدرة التنافسية للبلدان النامية " (TD/B/COM.3/42).
    1. At its thirty-second session, in 1999, the Commission had before it a note entitled " Possible future work in the area of international commercial arbitration " (A/CN.9/460). UN 1- كان معروضا على اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين، عام 1999، مذكرة بعنوان " الأعمال المقبلة الممكنة في مجال التحكيم التجاري الدولي " ((A/CN.9/460.
    For example, in December 2009, UNHCR issued a note entitled " Combating Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance through a Strategic Approach " . UN وعلى سبيل المثال، أصدرت المفوضية في كانون الأول/ديسمبر 2009 مذكرة بعنوان " مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من خلال نهج استراتيجي " .
    At its thirty-second session (Vienna, 17 May-4 June 1999), the Commission had before it a note entitled " Possible future work in the area of international commercial arbitration " (A/CN.9/460). UN 2- وكان معروضا على اللجنة، في دورتها الثانية والثلاثين (فيينا، 17 أيار/مايو - 4 حزيران/يونيه 1999)، مذكّرة عنوانها " الأعمال المقبلة الممكنة في مجال التحكيم التجاري الدولي " (A/CN.9/460).
    2. At its thirty-second session (Vienna, 17 May-4 June 1999), the Commission had before it a note entitled " Possible future work in the area of international commercial arbitration " (A/CN.9/460). UN 2- وعُرضت على اللجنة، في دورتها الثانية والثلاثين (فيينا، 17 أيار/مايو - 4 حزيران/ يونيه 1999)، مذكّرة عنوانها " الأعمال التي يمكن القيام بها مستقبلا في مجال التحكيم التجاري الدولي " (A/CN.9/460).
    2. At its thirty-second session (Vienna, 17 May-4 June 1999), the Commission had before it a note entitled " Possible future work in the area of international commercial arbitration " (A/CN.9/460). UN 2- وفي دورتها الثانية والثلاثين (فيينا، 17 أيار/مايو - 4 حزيران/يونيه 1999)، عُرضت على اللجنة مذكّرة عنوانها " الأعمال التي يمكن القيام بها مستقبلا في مجال التحكيم التجاري الدولي " (A/CN.9/460).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more