"a nuclear accident" - Translation from English to Arabic

    • وقوع حادث نووي
        
    • أي حادث نووي
        
    • وقوع حادثة نووية
        
    • بالحوادث النووية
        
    • الحوادث النووية
        
    • بحادث نووي
        
    • بوقوع حادث نووي
        
    :: Convention on Early Notification of a Nuclear Accident UN :: اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي
    The law approving the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident was passed on 10 July 2009. UN وفي 10 تموز/يوليه 2009، تمت الموافقة على القانون يقر اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي.
    For example, the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency states: UN فعلى سبيل المثال، تنص اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي على ما يلي:
    Convention on Early notification of a Nuclear Accident UN اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي
    The effects of a Nuclear Accident are transboundary and can affect the region at large. UN وإن آثار أي حادث نووي تكون عابرة للحدود وقد تؤثر على المنطقة بشكل عام.
    Convention on Assistance in the case of a Nuclear Accident or radiological emergency UN اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي
    Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency UN اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي
    I should also like to point out that Venezuela has already enacted a law of accession to the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident. UN كما أود أن أشير إلى أن فنـزويلا أقرت فعلا قانونا بالانضمام إلى اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي.
    Member, Indian delegation, IAEA Conference on conclusion of the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident (1986), and the Convention on Assistance in Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency (1986). UN عضو الوفد الهندي في مؤتمر الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني باتفاقية الإخطار المبكر عن وقوع حادث نووي، 1986، واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، 1986.
    :: Convention on Early Notification of a Nuclear Accident UN - اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي
    10. Convention on Early Notification of a Nuclear Accident -- accession by Kuwait on 18 February 2003 UN 10 - اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي انضمت دولة الكويت لها بتاريخ 18/2/2003.
    11. Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency -- accession by Kuwait on 18 February 2003 UN 11 - اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي انضمت دولة الكويت لهذه الاتفاقية بتاريخ 18/2/2003م.
    1. Convention on Early Notification of a Nuclear Accident. UN 1- اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي.
    Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency. UN اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.
    Convention on Early Notification of a Nuclear Accident. UN اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي.
    :: Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency UN :: اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي
    Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency UN اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي
    Convention on Early Notification of a Nuclear Accident UN اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي
    Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency, 1986 UN اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، 1986
    In the interest of nuclear safety, Kuwait had ratified the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident and the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency. UN وأعلن أن الكويت صدقت علي اتفاقية الإبلاغ المبكر عن أي حادث نووي واتفاقية المساعدة في حالة وقوع أي حادث نووي أو حالة طوارئ إشعاعي، مساهمة منها في الاهتمام بالأمن النووي.
    With the passage of time, the chance of a Nuclear Accident, wanted or not, increases exponentially. UN إن احتمال وقوع حادثة نووية مقصودة أم لا، يتزايد مع مرور الزمن أضعافا مضاعفة.
    30. Another serious implication related to a Nuclear Accident is the impact on the national and international food trade, which arises not only from imposed food restrictions in certain areas, but also from consumers' reluctance to consume some foods because of public fears of radioactive contamination. UN 30 - ومن العواقب الخطيرة الأخرى المتصلة بالحوادث النووية الأثر على تجارة الأغذية الوطنية والدولية، مما لا ينتج عن القيود المفروضة على الأغذية في بعض المناطق فحسب بل كذلك عن خشية المستهلكين من استهلاك بعض الأغذية بسبب مخاوف الجمهور من التلوث الإشعاعي.
    We congratulate the IAEA on its preparedness to undertake work on limiting the effects of a Nuclear Accident, should one occur. UN ونهنئ الوكالة على استعدادها للاضطلاع بالعمل من أجـــل الحد من آثار الحوادث النووية في حالة وقوعها.
    However, in some areas of Belarus, Russia and Ukraine, the incidence is on average 16 times higher than in countries not affected by a Nuclear Accident. UN بيد أنه يبلغ في بعض مناطق أوكرانيا وبيلاروس وروسيا 16 ضعفا في المتوسط لمعدله في البلدان غير المتأثرة بحادث نووي.
    Article VI Obligation of States to inform of a Nuclear Accident. UN المادة السادسة:تلتزم الدول بالإخطار بوقوع حادث نووي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more