"a nuclear explosive device" - Translation from English to Arabic

    • جهاز متفجر نووي
        
    • الأجهزة المتفجرة النووية
        
    • جهاز تفجيري نووي
        
    • جهازا متفجرا نوويا
        
    • جهاز نووي متفجر
        
    • لجهاز متفجر نووي
        
    • جهاز تفجير نووي
        
    Facts indicating that the purpose of a particular activity is the acquisition of a nuclear explosive device would tend to show non-compliance. UN وتشير الوقائع إلى أن الغرض من النشاط الخاص هو اقتناء جهاز متفجر نووي ويميل إلى إظهار عدم الامتثال.
    The information indicates that Iran has carried out activities relevant to the development of a nuclear explosive device. UN وتشير المعلومات إلى أن إيران اضطلعت بأنشطة ذات صلة بتطوير جهاز متفجر نووي.
    The Commission also obtained information of a special missile under design for delivery of a nuclear explosive device. UN وحصلت اللجنة أيضا على معلومات عن قذائف خاصة قيد التصميم ﻹيصال جهاز متفجر نووي.
    Of these, neptunium is the most significant, in terms of the quantities potentially available in spent fuel and its suitability for use in a nuclear explosive device. UN ويكتسي النبتونيوم أهمية أكبر بحكم الكميات التي يمكن أن تتوافر في الوقود المستهلك وكونه ملائماً للاستخدام في الأجهزة المتفجرة النووية.
    Every person commits an offence who, except as authorized by this Act, possesses a nuclear substance, prescribed equipment or prescribed information that is capable of being used to produce a nuclear weapon or a nuclear explosive device. UN يرتكب جريمة كل من يقوم، باستثناء ما يجيزه هذا القانون، بحيازة مادة نووية، أو معدات أو معلومات خاضعة لقيود يمكن استخدامها لإنتاج سلاح نووي أو جهاز تفجيري نووي.
    d. Any weapon which is designed to include a nuclear explosive device as a trigger or other component. UN (د)أي سلاح مصمم لأن يشمل جهازا متفجرا نوويا كمفجر أو عنصر آخر من عناصره المكونة.
    1. A component shall be included in Schedule 1 if it is produced solely for the purpose of incorporation into a nuclear explosive device. UN 1 - يدرج مكون ما في الجدول 1 إذا كان الهدف الوحيد من إنتاجه هو استخدامه كجزء من جهاز نووي متفجر.
    The last United States test of a nuclear explosive device was conducted in September 1992. UN وقد أجريت آخر تجربة من تجارب الولايات المتحدة لجهاز متفجر نووي في أيلول/سبتمبر 1992.
    This assertion was amended during IAEA-28, when the Iraqi counterpart estimated that, in crash programme mode, the assembly of a nuclear explosive device might have been possible before the end of 1992. UN وجرى تعديل هذا الزعم خلال مهمة الفريق الثامن والعشرين، عندما قدر النظير العراقي أن تجميع جهاز متفجر نووي ربما كان ممكنا قبل نهاية عام ١٩٩٢ في إطار برنامج عاجل.
    Each Party undertakes not to use or threaten to use under any circumstances a nuclear explosive device against: UN يتعهد كل طرف بألا يستعمل أو يهدد باستعمال أي جهاز متفجر نووي تحت أي ظرف من الظروف ضد:
    Each Protocol Party undertakes not to use or threaten to use a nuclear explosive device against: UN يتعهد كل طرف في البروتوكول بألا يستعمل أو يهدد باستعمال أي جهاز متفجر نووي تحت أي ظرف من الظروف ضد:
    In its report of 20 February 2014, IAEA referred to its 2011 analysis of allegations that the Islamic Republic of Iran has carried out activities relevant to the development of a nuclear explosive device. UN وأشارت الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في تقريرها المؤرخ 20 شباط/ فبراير 2014، إلى التحليل الذي أجرته عام 2011، للادعاءات بأن جمهورية إيران الإسلامية قامت بأنشطة ذات صلة بتطوير جهاز متفجر نووي.
    IAEA notes further that information that it obtained regarding such activities indicates that the Islamic Republic of Iran has carried out the following activities that are relevant to the development of a nuclear explosive device: UN وتلاحظ الوكالة كذلك أن المعلومات التي حصلت عليها الوكالة بشأن هذه الأنشطة تشير إلى أن جمهورية إيران الإسلامية اضطلعت بالأنشطة التالية ذات الصلة بتطوير جهاز متفجر نووي:
    43. The information indicates that Iran has carried out the following activities that are relevant to the development of a nuclear explosive device: UN 43 - وتشير المعلومات إلى أن إيران اضطلعت بالأنشطة التالية ذات الصلة بتطوير جهاز متفجر نووي:
    There are also indications that some activities relevant to the development of a nuclear explosive device continued after 2003, and that some may still be ongoing. UN كما أن هناك مؤشرات تدلّ على أن بعض الأنشطة ذات الصلة بتطوير جهاز متفجر نووي تواصلت بعد عام 2003، وأنه يجوز أن يكون بعضها مستمراً حتى الآن.
    s8(1) A person who undertakes or engages in the manufacture or production of a nuclear explosive device is guilty of an offence. UN :: المادة 8 (1) - يرتكب جريمة كل شخص يقوم بصنع جهاز متفجر نووي أو إنتاجه أو ينخرط في ذلك.
    North Korea's irresponsible and dangerous act of announcing that it has conducted the testing of a nuclear explosive device demonstrates vividly the vital requirement to preserve and further strengthen the existing nuclear non-proliferation arms control and disarmament regime. UN إن التصرف غير المسؤول والخطير من جانب كوريا الشمالية المتمثل في إعلانها أنها أجرت تجربة على جهاز متفجر نووي يوضح بجلاء المتطلب الأساسي للمحافظة على النظام القائم لمنع الانتشار النووي وتحديد الأسلحة ونزع السلاح وللمزيد من تعزيز هذا النظام.
    (c) Theft or purchase of fissile material for the purpose of building and using a nuclear explosive device; UN (ج) سرقة أو شراء مواد انشطارية لبناء جهاز تفجيري نووي أو استخدامه؛
    s8(2) A person who acquires a nuclear explosive device is guilty of an offence against this subsection. UN :: المادة 8 (2) - يرتكب جريمة مخلة بهذه المادة الفرعية كل شخص يقتني جهازا متفجرا نوويا.
    Finally, on 30 May, the President issued Presidential Determination No. 98—25, on the subject of “Sanctions against Pakistan for detonation of a nuclear explosive device”. UN وأخيرا، وفي ٠٣ أيار/مايو، أصدر الرئيس القرار الرئاسي رقم ٨٩-٥٢ بشأن موضوع " العقوبات ضد باكستان لتفجير جهاز نووي متفجر " .
    Iran's nuclear programme and the Democratic People's Republic of Korea's testing of a nuclear explosive device and delivery mechanisms are the two most worrying examples in this regard. UN إن برنامج إيران النووي وتجربة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لجهاز متفجر نووي وآليات الإيصال المثالان الأكثر إثارة للقلق في هذا الصدد.
    However, during the course of IAEA-29 discussions, the Iraqi counterpart indicated that the estimate made during the IAEA-28 discussions was rather conservative, and that they might have been able to assemble a nuclear explosive device before that date. UN إلا أنه خلال مجرى المناقشات مع الفريق التاسع والعشرين، أشار النظير العراقي إلى أن التقرير المقدم خلال المناقشات مع الفريق الثامن والعشرين كان متحفظا بعض الشيء، وأنهم ربما كانوا تمكنوا من تجميع جهاز تفجير نووي قبل ذلك التاريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more