"a nuclear umbrella" - Translation from English to Arabic

    • مظلة نووية
        
    Also, a nuclear umbrella has been mentioned in the context of discussions on nuclear disarmament, but how does this apply to NSAs? UN :: وأشير أيضاً إلى مظلة نووية في سياق المناقشات حول نزع السلاح النووي، لكن كيف ينطبق ذلك على ضمانات الأمن السلبية؟
    South Korean authorities committed a crime by asking for a nuclear umbrella from outside forces. UN إن سلطــات كوريا الجنوبية ارتكبت جريمة بطلبها مظلة نووية من قوى خارجية.
    China has never provided a nuclear umbrella for any other country or deployed nuclear weapons in any other country. UN ولم توفر الصين قط مظلة نووية لأي بلد آخر، ولم تنشر أية أسلحة نووية في أي بلد آخر.
    Those who are using positive security assurances and benefiting from a nuclear umbrella are supporting their godfathers to maintain the reliability of their nuclear arsenals by modernizing them or they are silent on, and satisfied with, the lack of progress in this regard. UN إن من يعتمدون الضمانات الأمنية الإيجابية ويستفيدون من مظلة نووية يدعمون عرّابيهم للحفاظ على موثوقية ترساناتهم النووية بتحديثها أو يصمتون ويشعرون بالرضا إزاء عدم إحراز تقدم في هذا الصدد.
    Fifth, the United States continues to provide a nuclear umbrella for non-nuclear-weapon States parties to the Treaty, in flagrant violation of articles I and II of the Treaty by the United States and countries hosting such weaponry. UN خامسا، ما فتئت الولايات المتحدة توفر مظلة نووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، في انتهاك صارخ للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة من جانب الولايات المتحدة والبلدان التي تستضيف هذه الأسلحة.
    Regrettably, that amendment was blocked through procedural measures, promoted and supported by the established nuclear-weapon States and those enjoying the protection of a nuclear umbrella. UN ومما يؤسف له أن التعديل قد أوقف بوسائل إجرائية بتشجيع ودعم من الدول المعترف بحيازتها لﻷسلحة النووية والدول التي تتمتع بحماية مظلة نووية.
    They are begging the United States for a nuclear umbrella, which is one of the main obstacles to the denuclearization of the Korean peninsula. UN فقد توسلت هذه السلطات إلى الولايات المتحدة لكي توفر لها مظلة نووية تعتبــر عقبة من أهم العقبات في سبيل نزع السلاح النووي من شبــه جزيرة كوريا.
    That has been proved by the most recent instance, in which the United States, in its nuclear posture review document, advocates extended deterrence and commits itself to providing a nuclear umbrella to its allies. UN وقد ثبت ذلك في أحدث واقعة، حيث تنادي الولايات المتحدة، في وثيقتها لاستعراض الوضع النووي، بردع موسع، وتلتزم بتوفير مظلة نووية لحلفائها.
    The NCA took serious note of recent Indian statements about its capability to conduct conventional military strikes under a nuclear umbrella. UN وقد أولت هيئة القيادة الوطنية اهتماماً كبيراً لما صدر عن الهند في الفترة الأخيرة من تصريحات حول قدرتها على توجيه ضربات عسكرية تستخدم فيها أسلحة تقليدية تحت مظلة نووية.
    The United States has continued to provide a nuclear umbrella for non-nuclear-weapon States parties to the NPT -- a flagrant violation of articles I and II of the NPT by the United States and by countries hosting such weaponry. UN والولايات المتحدة تواصل توفير مظلة نووية لدول أطراف في معاهدة عدم الانتشار غير حائزة للأسلحة النووية - وهو انتهاك صارخ للمادتين 1 و 2 من المعاهدة من جانب الولايات المتحدة والبلدان التي تستضيف تلك الأسلحة.
    It continued to deploy nuclear forces in other territories and to provide a nuclear umbrella for non-nuclear-weapon States parties to the Treaty, and had signed a nuclear cooperation agreement with Israel, whose nuclear arsenal represented the gravest danger to peace and stability in the Middle East. UN وواصلت نشر القوى النووية في أراض أخرى وتوفير مظلة نووية للبلدان الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية، كما وقعت اتفاق تعاون نووي مع إسرائيل التي تشكل ترسانتها النووية أخطر تهديد للسلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
    It continued to deploy nuclear forces in other territories and to provide a nuclear umbrella for non-nuclear-weapon States parties to the Treaty, and had signed a nuclear cooperation agreement with Israel, whose nuclear arsenal represented the gravest danger to peace and stability in the Middle East. UN وواصلت نشر القوى النووية في أراض أخرى وتوفير مظلة نووية للبلدان الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية، كما وقعت اتفاق تعاون نووي مع إسرائيل التي تشكل ترسانتها النووية أخطر تهديد للسلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
    Therefore, an end was put to the nuclear imbalance in North-East Asia, where the Democratic People's Republic of Korea had been the only " blank " with neither nuclear weapons nor the protection of a nuclear umbrella. UN وبذلك، تم وضع حد لعدم التوازن النووي في شمال شرق آسيا حيث كانت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية " الفراغ " الوحيد الذي لا يمتلك أسلحة نووية ولا يتمتع بحماية مظلة نووية.
    The South Korean authorities should stop begging for nuclear protection, and the United States should refrain from providing a nuclear umbrella to South Korea and give legally binding assurances not to use or threaten to use nuclear weapons against the Democratic People's Republic of Korea, if they really want to see a denuclearized Korean peninsula. UN ينبغي لسلطات كوريا الجنوبية أن تكف عن استجداء الحماية وينبغي للولايات المتحدة أن تمتنع عن توفير مظلة نووية لكوريا الجنوبية وأن تقدم تأكيدات ملزمة قانونا بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، إذا كانت تريد حقا أن تجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more