"a nuclear-weapons convention" - Translation from English to Arabic

    • على اتفاقية للأسلحة النووية
        
    • إبرام اتفاقية للأسلحة النووية
        
    • اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية
        
    • اتفاقية للسلاح النووي
        
    • اتفاقية لنزع السلاح
        
    • إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية
        
    • وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية
        
    • اتفاقية لحظر الأسلحة النووية
        
    • عقد اتفاقية للأسلحة النووية
        
    • وضع اتفاقية للأسلحة النووية
        
    In order to establish the necessary framework to achieve and maintain a world without nuclear weapons, it is incumbent upon us all to begin timely preparations that will culminate in the negotiation of a nuclear-weapons convention or a framework or set of instruments for the complete and sustainable elimination of nuclear weapons. UN وبغية إنشاء الإطار الضروري لإيجاد عالم بدون أسلحة نووية والحفاظ عليه، لا بد لنا جميعاً أن نبدأ في الوقت المناسب تحضيرات تفضي إلى التفاوض على اتفاقية للأسلحة النووية أو إطار أو مجموعة من الصكوك للإزالة الكاملة والمستدامة للأسلحة النووية.
    In this context, the Group reaffirms its full readiness to start negotiations on a phased program for the complete elimination of nuclear weapons, including a nuclear-weapons convention prohibiting the development, production, stockpiling and use of nuclear weapons and on their destruction, leading to the global, non-discriminatory and verifiable elimination of nuclear weapons, with a specified framework of time. UN وفي هذا السياق، تؤكد المجموعة من جديد استعدادها التام لبدء المفاوضات بشأن برنامج تدريجي لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة، بما في ذلك التفاوض على اتفاقية للأسلحة النووية تحظر استحداثها وإنتاجها وتخزينها واستعمالها وتقضي بتدميرها، مما يفضي إلى إزالة الأسلحة النووية إزالة شاملة وغير تمييزية ويمكن التحقق منها، وذلك ضمن إطار زمني محدد.
    I am happy to note that, last year, the Bangladeshi Parliament unanimously passed a resolution supporting nuclear and general disarmament and calling for a nuclear-weapons convention. UN ويسعدني أن أشير إلى أن البرلمان البنغلاديشي اتخذ قرار بالإجماع في العام الماضي يؤيد نزع السلاح النووي العام ويدعو إلى إبرام اتفاقية للأسلحة النووية.
    55. Negotiations, as a matter of some urgency, on a nuclear-weapons convention should commence. UN ٥٥ - وينبغي أن تبدأ المفاوضات بشأن اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية بوصفها مسألة تتسم بقدر معين من الاستعجال.
    11. Cuba had long advocated the establishment of a committee on nuclear disarmament within the Conference on Disarmament and the immediate start of negotiations on a phased programme for the total elimination of nuclear weapons within a specific period of time, including the development of a nuclear-weapons convention. UN 11 - وأضافت قائلة إن كوبا دعت منذ مدة طويلة إلى تشكيل لجنة لنزع السلاح النووي ضمن مؤتمر نزل السلاح، وإلى البدء فورا في مفاوضات حول برنامج مرحلي للقضاء التام على الأسلحة النووية في إطار فترة زمنية محددة، بما في ذلك إعداد اتفاقية لنزع السلاح.
    Malaysia calls on all States to fulfil this obligation by commencing multilateral negotiations leading to the conclusion of a nuclear-weapons convention at the earliest possible date. UN وماليزيا تدعو جميع الدول إلى الوفاء بالتزاماتها من خلال الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن.
    Parliamentary resolutions supporting a nuclear-weapons convention, or the more comprehensive five-point plan of the SecretaryGeneral, had been adopted in a number of parliaments. UN واعتمدت عدة برلمانات قرارات برلمانية تدعم وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية أو بشأن خطة أشمل تتناول نقاط الأمين العام الخمس.
    Furthermore, we note that much more still needs to be done to bring about NPT universality, to provide non-nuclear-weapon States with legally binding unconditional negative security assurances, and to launch negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT) and, more importantly, on a nuclear-weapons convention banning their acquisition, stockpiling and use within a specified time frame -- by 2025 at the latest. UN علاوة على ذلك، نلاحظ أن هناك الكثير مما لا يزال يتعين القيام به لتحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار، وتقديم ضمانات أمن سلبية ملزمة قانونا وغير مشروطة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، والشروع في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، والأهم من ذلك، بشأن اتفاقية لحظر الأسلحة النووية تمنع الحصول عليها وتخزينها واستخدامها في إطار زمني محدد - بحلول عام 2025 على أبعد تقدير.
    The Secretary-General, too, has called for the consideration of a nuclear-weapons convention in his five-point plan. UN كما دعا الأمين العام في خطته المؤلفة من خمس نقاط إلى النظر في عقد اتفاقية للأسلحة النووية.
    This concerns, in particular, the Secretary-General's five-point plan and his recommendation to consider developing a nuclear-weapons convention. UN ويتعلق ذلك، على وجه الخصوص، بخطة الأمين العام المؤلفة من خمس نقاط وتوصيته بالنظر في وضع اتفاقية للأسلحة النووية.
    , the Group reaffirms its full readiness to start negotiations on a phased program for the complete elimination of nuclear weapons, including a nuclear-weapons convention prohibiting the development, production, stockpiling and use of nuclear weapons and on their destruction, leading to the global, non-discriminatory and verifiable elimination of nuclear weapons, with a specified framework of time. UN وفي هذا السياق، تؤكد المجموعة من جديد استعدادها التام لبدء المفاوضات بشأن برنامج تدريجي لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة، بما في ذلك التفاوض على اتفاقية للأسلحة النووية تحظر استحداثها وإنتاجها وتخزينها واستعمالها وتقضي بتدميرها، مما يفضي إلى إزالة الأسلحة النووية إزالة شاملة وغير تمييزية ويمكن التحقق منها، وذلك ضمن إطار زمني محدد.
    In March, I was proud to join him in opening a new display at the United Nations disarmament exhibition showing twin stacks of a petition for a nuclear-weapons convention. UN وفي آذار/مارس، كان لي شرف مشاركته في افتتاح عرض جديد في معرض نزع السلاح التابع للأمم المتحدة، الذي يضمّ كومتَين من التماسٍ يدعو إلى إبرام اتفاقية للأسلحة النووية.
    His country reiterated its call on the nuclear-weapon States to comply fully with their legal obligations under the Treaty and to initiate multilateral negotiation of a nuclear-weapons convention. UN وقال إن بلده يؤكد من جديد دعوته للدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تفي تماماً بما عليها من التزامات قانونية بموجب المعاهدة وأن تبدأ في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن وضع اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية.
    11. Cuba had long advocated the establishment of a committee on nuclear disarmament within the Conference on Disarmament and the immediate start of negotiations on a phased programme for the total elimination of nuclear weapons within a specific period of time, including the development of a nuclear-weapons convention. UN 11 - وأضافت قائلة إن كوبا دعت منذ مدة طويلة إلى تشكيل لجنة لنزع السلاح النووي ضمن مؤتمر نزل السلاح، وإلى البدء فورا في مفاوضات حول برنامج مرحلي للقضاء التام على الأسلحة النووية في إطار فترة زمنية محددة، بما في ذلك إعداد اتفاقية لنزع السلاح.
    11. Mr. Garcia (Philippines) said that the 2010 Review Conference must reinforce the undertakings of the nuclear-weapon States to eliminate their nuclear arsenals and to implement the 13 practical steps by reaching agreement on specific benchmarks and timelines for action, including a nuclear-weapons convention or a series of mutually reinforcing legal instruments. UN 11 - السيد غارسيا (الفلبين): قال إنه ينبغي أن يعزّز المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 التعهّدات التي قدَّمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تزيل ترساناتها النووية وتنفّذ الخطوات العملية البالغ عددها 13 خطوة وذلك بالتوصّل إلى اتفاق بشأن معايير وجداول زمنية محدَّدة لتنفيذ تلك الخطوات بما يشمل إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية أو سلسلة اتفاقات قانونية يعزّز بعضها بعضاً.
    Parliamentary resolutions supporting a nuclear-weapons convention, or the more comprehensive five-point plan of the SecretaryGeneral, had been adopted in a number of parliaments. UN واعتمدت عدة برلمانات قرارات برلمانية تدعم وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية أو بشأن خطة أشمل تتناول نقاط الأمين العام الخمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more