"a number of amendments to" - Translation from English to Arabic

    • عدد من التعديلات على
        
    • عددا من التعديلات على
        
    • عدداً من التعديلات على
        
    • عدد من التعديلات التي أدخلت على
        
    • على عدد من التعديلات
        
    • عددا من التعديلات المدخلة على
        
    Furthermore, a small group of women members of Parliament had joined forces to bring about a number of amendments to existing laws, particularly in the area of pension benefits granted to women. UN علاوة على ذلك، ذكرت أن مجموعة صغيرة من عضوات البرلمان وحدت قواها من أجل طرح عدد من التعديلات على القوانين المرعية، ولا سيما في مجال استحقاقات التقاعد الممنوحة للمرأة.
    The Tribunal adopted a number of amendments to the Directive on the Assignment of Defence Counsel. UN وقد اعتمد عدد من التعديلات على التوجيه المتعلق بتكليف المحكمة لمحام للدفاع.
    His delegation had proposed a number of amendments to the draft resolution, which had not been taken fully into account. UN وقال المتكلم إن وفد بلده اقترح إدخال عدد من التعديلات على مشروع القرار، وأنها لم تؤخذ في الاعتبار بصورة كاملة.
    As is well known, the delegation of Cuba presented a number of amendments to the original draft. UN كما هو معروف، قدم وفد كوبا عددا من التعديلات على المشروع الأصلي.
    Furthermore, the Bureau has drafted a number of amendments to existing legislation in order to strengthen its capacity to prevent and combat corruption. UN وعلاوة على ذلك، وضع المكتب عددا من التعديلات على التشريعات القائمة بغية تعزيز قدرته على منع الفساد ومكافحته.
    Following those consultations, the sponsors made a number of amendments to the draft resolution, including to paragraphs 7, 10 and 11. UN وبعد هذه المشاورات، أدخل المقدمان عدداً من التعديلات على مشروع القرار، بما فيها الفقرات 7 و 10 و 11 من المنطوق.
    The increased efficiency of the Tribunal was largely due to the implementation of a number of amendments to the Rules of Procedure and Evidence. UN وكانت هذه الزيادة في كفاءة المحكمة تعود إلى حد كبير إلى تنفيذ عدد من التعديلات التي أدخلت على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    As noted in paragraph 1 above, a number of amendments to the financial regulations have been approved by the General Conference. UN ومثلما سبق أن أُشير إليه في الفقرة 1 أعلاه، فقد وافق المؤتمر العام على عدد من التعديلات على النظام المالي.
    There have been a number of amendments to Mongolia's criminal laws in recent years to more closely align them with international standards. UN وقد أُدخل في السنوات الأخيرة عدد من التعديلات على القوانين الجنائية في منغوليا بغية زيادة مواءمتها مع المعايير الدولية.
    However, because of perceived difficulties, extensive consultations were held which culminated in a number of amendments to the Act being drafted. UN غير أنه نظراً للصعوبات الملموسة، عقدت مشاورات واسعة النطاق تمخضت عن صياغة عدد من التعديلات على القانون.
    In a constructive spirit, the Chinese delegation proposed a number of amendments to the draft resolution; unfortunately the sponsors of the text did not accept our well-intentioned suggestions. UN وبروح بناءة، اقترح وفد الصين إدخال عدد من التعديلات على مشروع القرار؛ ولﻷسف لم يوافق مقدمو النص على مقترحاتنا الحسنة النية.
    Continued dialogue with journalists had resulted in a number of amendments to the laws being passed in January 2014. UN وأسفر الحوار المستمر مع الصحفيين عن الموافقة على عدد من التعديلات على تلك القوانين في كانون الثاني/يناير 2014.
    The Government is in process of approving a number of amendments to Frontier Crime Regulation (FCR) and political reforms in tribal areas, proposing to abolish controversial powers of the administration in Federally Administered Tribal Areas (FATA). UN وتعكف الحكومة حالياً على إقرار عدد من التعديلات على قانون الجرائم الحدودية والإصلاحات السياسية في المناطق القبلية، وتعتزم إلغاء السلطات مثار الجدل التي تتمتع بها الإدارة في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية.
    In decision 2009/18, the Executive Board requested the Executive Director to make a number of amendments to the evaluation policy. UN وفي المقرر 2009/18، طلب المجلس التنفيذي من المدير التنفيذي إدخال عدد من التعديلات على سياسة التقييم.
    The Committee considered a number of amendments to the rules of procedure on the basis of decisions made by the Commission at its eighteenth, nineteenth and twentieth sessions. UN ونظرت في عدد من التعديلات على النظام الداخلي استنادا إلى القرارات التي اتخذتها اللجنة في دوراتها الثامنة عشرة والتاسعة عشرة والعشرين.
    45. Since January 2014, Belarus has introduced a number of amendments to its legislation on public associations. UN 45 - منذ كانون الثاني/يناير 2014، أدخلت بيلاروس عددا من التعديلات على تشريعاتها المتعلقة بالجمعيات العامة.
    - The Commission then proceeded -- the Drafting Committee having made a number of amendments to the draft guidelines -- to consider the amended texts, six of which it adopted after making relatively minor adjustments. UN - وفي المرحلة الثانية، وبعد أن أدخلت لجنة الصياغة عددا من التعديلات على هذه المشاريع، درست لجنة القانون الدولي النصوص المعدلة واعتمدت ستة منها بعد أن أدخلت عليها تنقيحات طفيفة نسبيا.
    5. Prince Zeid Ra'ad Zeid-Al-Hussein (Jordan) introduced a number of amendments to the draft resolution (A/C.3/55/L.11/Rev.1). UN 5 - الأمير زيد بن رعد الحسين (الأردن): قدم عددا من التعديلات على مشروع القرار (A/C.3/55/L.11/Rev.1).
    a number of amendments to the draft decision agreed by the informal working group were proposed from the floor. UN 27 - واقترح الحضور عدداً من التعديلات على مشروع المقرر الذي اتفق عليه الفريق العامل غير الرسمي.
    36. If invited to comment, his Government would propose a number of amendments to the draft articles. UN 36 - وإذا دعيت حكومته إلى التعليق فسوف تقترح عدداً من التعديلات على مشاريع المواد.
    Saying that there were strong linkages between air pollution and poverty and between industry and business, he said that it was necessary to address the issue in a holistic, integrated manner, and he proposed a number of amendments to the draft resolution. UN وبعد أن أشار إلى وجود روابط قوية بين تلوث الهواء والفقر وبين الصناعة والأعمال التجارية، قال إنه من الضروري تناول المسألة بطريقة شاملة ومتكاملة، واقترح عدداً من التعديلات على مشروع القرار.
    The Committee's Secretary also referred to a number of amendments to the draft calendar, which will be included in E/2001/L.9/Add.1. UN كما أشار أمين اللجنة إلى عدد من التعديلات التي أدخلت على مشروع الجدول، والتي سيتم إدراجها في الوثيقة E/2001/L.9/Add.1.
    102. On 5 June 2009, the judges unanimously adopted a number of amendments to the Rules of Procedure and Evidence by correspondence (under a special expedited procedure envisaged in rule 5 (F)). UN 102 - وفي 5 حزيران/يونيه 2009، اعتمد القضاة بالإجماع عددا من التعديلات المدخلة على قواعد الإجراءات والإثبات بالمراسلة (عملا بإجراء خاص معجل منصوص عليه في الفقرة (واو) من المادة 5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more