"a number of approaches" - Translation from English to Arabic

    • عدد من النهج
        
    • عدداً من النُهج
        
    • عدداً من النهوج
        
    • عدد من النُهج
        
    • عدد من النهوج
        
    • عدد من النُهُج
        
    • عددا من النُهج
        
    • عددا من النهوج
        
    a number of approaches and solutions were proffered to address the issue of negative perceptions of migrants. UN وعُرض عدد من النهج والحلول لمعالجة قضية التصورات السلبية عن المهاجرين.
    a number of approaches to implementing IFRS exist. UN هناك عدد من النهج الرامية إلى تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ عن الكشوف المالية.
    a number of approaches to NGO cooperation with the Committee and the Division for Palestinian Rights had also been discussed. UN ونوقش كذلك عدد من النهج المتعلقة بتعاون المنظمات غير الحكومية مع اللجنة ومع شعبة حقوق الفلسطينيين.
    The Office could evidence that it used a number of approaches to monitoring visits, including: UN ويمكن للمكتب أن يثبت أنه استخدم عدداً من النُهج في زيارات الرصد، بما في ذلك:
    He suggested a number of approaches that could be adopted in this respect. UN واقترح عدداً من النهوج التي يمكن اعتمادها في هذا الصدد.
    5. Second, there are a number of approaches to global accounting education. UN ٥- ثانيا، هناك عدد من النُهج للتعليم العالمي في مجال المحاسبة.
    But even with limited funding, a number of approaches are available to policy makers. UN بل إنه حتى مع التمويل المحدود، يتاح عدد من النهوج لراسمي السياسات.
    85. There are a number of approaches to reducing corruption. UN 85- وهناك عدد من النُهُج لتقليص الفساد.
    The Clearing House for Technical Cooperation has used a number of approaches to raise funds, such as the coordination of several sources of funding for umbrella projects. UN واتبعت غرفة المقاصة للتعاون التقني عددا من النُهج في مجال جمع اﻷموال من قبيل التنسيق بين عدة مصادر لتمويل مشاريع شاملة.
    a number of approaches and modalities were suggested for pursuing the dialogue both within and outside the United Nations. UN ٤٢ - وقد اقترح عدد من النهج والطرائق لمتابعة الحوار ضمن إطار اﻷمم المتحدة وخارجها على السواء.
    Over the past decades, a number of approaches to priority setting have been developed, including cost-effectiveness and equity analyses. UN 6- وخلال العقود الماضية، استُحدث عدد من النهج لتحديد الأولويات، بما في ذلك تحليل فعالية التكلفة والتحليل السهمي.
    67. There are a number of approaches currently being applied by the humanitarian sector and more widely that contribute to managing the risk of humanitarian crises occurring. UN 67 - وهناك عدد من النهج التي يطبقها حاليا قطاع العمل الإنساني والتي تسهم على نطاق أوسع في إدارة مخاطر الأزمات الإنسانية التي تحدث.
    4. The steering group considered a number of approaches to respond to the requests of the Commission on Sustainable Development at its seventh session. UN 4 - ونظر الفريق التوجيهي في عدد من النهج المقترحة لتلبية الطلبات الصادرة عن لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة.
    a number of approaches and strategies had been used to address that problem, all of them valid and productive, such as the “rights-based” approach, affirmative action, gender balance and emphasis on capacity-building. UN وقد استخدم عدد من النهج والاستراتيجيات لمعالجة المشكلة وكانت جميعها نهجا سليمة ومثمرة، مثل النهج " القائم على الحقوق " والعمل اﻹيجابي، والتوازن بين الجنسين، والتركيز على بناء القدرات.
    Many States have recognized the strong policy reasons for home States to set out clearly the expectation that businesses respect human rights abroad and have adopted a number of approaches in this regard. UN وقد سلّم العديد من الدول بالأسباب السياساتية القوية لكي تعلن دول الموطن الأصلي بوضوح توقعها بأن تحترم مؤسسات الأعمال التجارية حقوق الإنسان في الخارج، واعتمدت عدداً من النُهج بخصوص هذه المسألة.
    In the negotiations this year, Parties have identified a number of approaches to address that gap, such as provisional application, unilateral declarations and implementing decisions. UN وقد حددت الأطراف، في المفاوضات التي جرت خلال هذا العام، عدداً من النُهج للتصدي لتلك الفجوة، منها التطبيق المؤقت، والإعلانات الانفرادية، والمقررات التنفيذية.
    The Global Chemicals Outlook also identifies a number of approaches to mitigating the risks of unsound chemicals management while still enjoying the benefits that chemicals bring to our daily lives. UN وتحدد التوقعات العالمية للمواد الكيميائية عدداً من النُهج الرامية إلى التخفيف من حدة مخاطر الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية مع الاستمرار في نفس الوقت بالاستمتاع بمزايا تلك المواد الكيميائية التي تتحقق في حياتنا اليومية.
    The Subcommittee noted with appreciation that States had adopted a number of approaches and concrete actions to mitigate space debris, including the improvement of the design of launch vehicles and spacecraft, the re-orbiting of satellites, passivation, end-of-life operations and the development of specific software and models for space debris mitigation. UN 82- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أن دولا قد اعتمدت عدداً من النهوج والتدابير الملموسة لتخفيف الحطام الفضائي، منها تحسين تصميم مركبات الإطلاق والمركبات الفضائية، وتغيير مدارات السواتل، والتخميد، والعمليات المتعلقة بانتهاء العمر التشغيلي، واستحداث برامجيات ونماذج خاصة لتخفيف الحطام الفضائي.
    The Subcommittee noted with appreciation that States had adopted a number of approaches and concrete actions to mitigate space debris, including the reorbiting of satellites, passivation, end-of-life operations and the development of specific software and models for space debris mitigation. UN 74- ولاحظت اللجنة الفرعية مع الإعراب عن التقدير اعتماد الدول عدداً من النهوج والإجراءات الملموسة من أجل التخفيف من الحطام الفضائي، ومنها عمليات تحويل السواتل إلى مدارات أخرى، والتخميل (وقف الفاعلية)، وعمليات إنهاء العمر التشغيلي، واستحداث برامجيات ونماذج مخصصة للتخفيف من الحطام الفضائي.
    In promoting gender equality in STI, a number of approaches were cited to promote equality but also to make more efficient use of existing human capital. UN وتعزيزاً للمساواة بين الجنسين في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، تم إيراد عدد من النُهج لتعزيز المساواة وأيضاً للاستفادة بكفاءة أكبر من رأس المال البشري الموجود.
    Third, there are a number of approaches to global accounting education. UN 7- وثالثاً، هناك عدد من النُهج للتعليم العالمي في مجال المحاسبة.
    a number of approaches to waste management were discussed, at all stages of the life cycle. UN 52 - نوقشَ عدد من النهوج بشأن إدارة النفايات في كامل أطوار دورة الحياة.
    12. Turning to the issue of overdue reports, he said that rather than reprimanding States parties that were overdue in their reporting obligations, the Committee sought to help them overcome the obstacles they faced through a number of approaches. UN 12 - وانتقل إلى مسألة التقارير المتأخرة فقال إن اللجنة تسعى، بدلاً من توجيه اللوم إلى الدول الأطراف التي تتأخر في التزاماتها بشأن الإبلاغ، إلى مساعدتها على التغلب على العقبات التي تواجهها من خلال عدد من النُهُج.
    Recommendations have identified the need for capacity-building in a variety of areas and suggested a number of approaches. UN وحددت التوصيات الحاجة إلى بناء القدرات في عدة مجالات واقترحت عددا من النهوج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more