"a number of attacks" - Translation from English to Arabic

    • عدد من الهجمات
        
    • عددا من الهجمات
        
    • عدد من الاعتداءات
        
    • بعدد من الهجمات
        
    • لعدة هجمات
        
    a number of attacks targeted members of the Lebanese security forces and the international community. UN فقد نُفِّذ عدد من الهجمات ضد أفراد قوى الأمن اللبنانية والمجتمع الدولي.
    In Chad and Georgia, a number of attacks targeted humanitarian personnel and assets. UN وفي تشاد وجورجيا، وقع عدد من الهجمات الموجّهة ضد العاملين في المجال الإنساني والأصول الخاصة بالمساعدة الإنسانية.
    Virtually every day, a number of attacks are prevented by Israeli forces or by alert civilians. UN وفي كل يوم تقريبا تمنع القوات الإسرائيلية أو المدنيون اليقظـين وقوع عدد من الهجمات.
    There have been a number of attacks allegedly perpetrated by LRA since the start of 2006. UN وهناك مزاعم بأن ذلك الجيش قد شن عددا من الهجمات منذ بداية عام 2006.
    SRF conducted a number of attacks on Sudanese armed forces and Government positions in Darfur, resulting in deaths and injuries among Government troops. UN فقد شنت الجبهة الثورية السودانية عددا من الهجمات على مواقع القوات المسلحة السودانية والحكومة في دارفور، مما أسفر عن مقتل وجرح أفراد من قوات الحكومة.
    Uganda reported on a number of attacks against diplomats who had been robbed of property and money. UN وأبلغت أوغندا عن حصول عدد من الاعتداءات ضد دبلوماسيين سرق منهم ما كان في حوزتهم من ممتلكات وأموال.
    An enumeration of a number of attacks perpetrated during previous years was also provided. UN وأُدرج في الرد أيضاً سرد بعدد من الهجمات المرتكبة أثناء السنوات السابقة.
    That organization had claimed responsibility for a number of attacks carried out in the previous year against civilian targets. UN وذكر أن هذه المنظمة أعلنت مسؤوليتها عن عدد من الهجمات التي تمت في العام السابق ضد أهداف مدنية.
    In subsequent months, rocket and mortar fire continued, and a number of attacks also targeted crossings between Israel and Gaza. UN وفي الأشهر اللاحقة، استمر إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون، واستهدف عدد من الهجمات أيضا المعابر بين إسرائيل وغزة.
    Finally, during the reporting period, there were a number of attacks aimed at Israelis that were not reported to the Council. UN وأخيرا، فقد وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير عدد من الهجمات ضد إسرائيل ولكنها لم تُبلغ إلى المجلس.
    13. a number of attacks against places of worship, predominantly Sufi shrines, occurred during the reporting period. UN 13 - شُن عدد من الهجمات على أماكن للعبادة، أغلبها أضرحة صوفية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Following a number of attacks on courts, including the appeals court in the Green Mountain region and the office of the Chief Prosecutor in Benghazi, a number of senior judges threatened to suspend the work of the courts if their security were not guaranteed. UN وعقب حدوث عدد من الهجمات على محاكم منها محكمة الاستئناف في منطقة الجبل الأخضر ومكتب النائب العام في بنغازي، هدد عدد من كبار القضاة بتعليق عمل المحاكم إذا لم تتوافر لهم ضمانات أمنية.
    Finally, during the reporting period, there were a number of attacks aimed at Israelis that were not reported to the Council, namely: UN وأخيراً، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان هناك عدد من الهجمات التي استهدفت الإسرائيليين ولم يجرِ إبلاغ المجلس عنها، وهي:
    a number of attacks using improvised explosive devices revealed that terrorist and other groups had reorganized themselves and regained some ability to operate. UN وكشف عدد من الهجمات المنفذة باستخدام أجهزة تفجيرية يدوية الصنع أن الجماعات الإرهابية والجماعات الأخرى قد نظمت نفسها مجددا، واستعادت بعض القدرة على تنفيذ العمليات.
    30. In Ituri district, especially in South Irumu, the Forces de résistance patriotiques en Ituri carried out a number of attacks against the civilian population. UN 30 - وفي مقاطعة إيتوري، وخاصة في جنوب إيرومو، شنت قوات المقاومة الوطنية في إيتوري عددا من الهجمات ضد السكان المدنيين.
    There were intermittent clashes between Palestinian demonstrators and Israeli forces, particularly at Hebron, and a number of attacks by Palestinians on Israeli targets. UN ووقعت اشتباكات متقطعة بين المتظاهرين الفلسطينيين والقوات اﻹسرائيلية، ولا سيما في مدينة الخليل، كما شن الفلسطينيون عددا من الهجمات على أهداف إسرائيلية.
    The Group has noted that FDLR have perpetrated a number of attacks against civilians in North and South Kivu, in what appears to be retaliation for Umoja Wetu and Kimia II. UN ولاحظ الفريق تنفيذ القوات الديمقراطية لتحرير رواندا عددا من الهجمات ضد المدنيين في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية بطريقة توحي بأنها انتقام لعمليتي " يوموجا ويتو " وكيميا الثانية.
    Warships and other duly authorized Government vessels operating off the coast of Somalia have deterred, prevented and stopped a number of attacks. UN وقد ردعت السفن الحربية والسفن الحكومية الأخرى المأذون لها على النحو الواجب العاملة قبالة سواحل الصومال، ومنعت وأوقفت عددا من الهجمات.
    In particular, there were a number of attacks by militia groups in September and it has been suggested that those attacks were undertaken in part as a reprisal for the Al-Malam attack at the end of August. UN وعلى نحو خاص، شنت المليشيات عددا من الهجمات في أيلول/سبتمبر. وقد أشير إلى أن هذه الهجمات تم القيام بها جزئيا انتقاما لهجوم الملم الذي حدث في نهاية آب/أغسطس.
    The so-called Liberation Army of Kosovo, believed to be behind a number of attacks mainly on police and military targets in the last year, later claimed responsibility for the act. UN وقد ادعى ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو الذي يعتقد بأنه كان مسؤولا عن عدد من الاعتداءات الموجهة أساسا ضد الشرطة واﻷهداف العسكرية فــــي السنة السابقة، المسؤولية عن الحادث.
    236. This case study presents the findings of the Panel relating to a number of attacks in Buram locality between August 2006 and September 2006. UN 236 - تعرض هذه الدراسة الإفرادية الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق فيما يتصل بعدد من الهجمات التي حدثت في محلية برام بين شهري آب/أغسطس 2006 وأيلول/سبتمبر 2006.
    According to certain reports, in late 1993 a number of attacks were made on the Orthodox Church and particularly on Patriarch Abune Paulos. UN وفي نهاية عام ٣٩٩١ تعرضت الكنيسة اﻷرثوذكسية، وخاصة البطريرك أبون باولس، لعدة هجمات حسب بعض التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more