"a number of bilateral agreements" - Translation from English to Arabic

    • عدد من الاتفاقات الثنائية
        
    • عددا من الاتفاقات الثنائية
        
    • عدداً من الاتفاقات الثنائية
        
    • العديد من الاتفاقيات الثنائية
        
    a number of bilateral agreements were signed between the prosecutors of Croatia, Bosnia and Herzegovina and Serbia and Montenegro. UN وقد تم توقيع عدد من الاتفاقات الثنائية بين المدعين العامين في كرواتيا والبوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود.
    It has also ratified a number of bilateral agreements on the question. UN كما صدقت على عدد من الاتفاقات الثنائية في هذا المجال.
    Moreover, Finland has signed a number of bilateral agreements on the extradition of offenders with non-European Union States. UN علاوة على ذلك، وقّعت فنلندا عددا من الاتفاقات الثنائية لتسليم المجرمين مع دول من خارج الاتحاد الأوروبي.
    Paraguay has concluded a number of bilateral agreements on mutual legal assistance in criminal matters with Colombia, Costa Rica, Ecuador, France, Italy, Mexico, Panama, Peru, Spain and Uruguay. UN وقد أبرمت باراغواي عددا من الاتفاقات الثنائية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية مع إسبانيا وإكوادور وأوروغواي وإيطاليا وبنما وبيرو وفرنسا وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك.
    His Government had also acceded to regional counter-terrorism conventions and had concluded a number of bilateral agreements in that area. UN وأضاف أن حكومته انضمت أيضاً إلى الاتفاقيات الإقليمية لمكافحة الإرهاب وأبرمت عدداً من الاتفاقات الثنائية في هذا المجال.
    Qatar had signed a number of bilateral agreements with the countries of expatriate workers aiming at regulating and protecting the rights and obligations of workers and employers. UN ووقعت قطر عدداً من الاتفاقات الثنائية مع بلدان العمالة الوافدة تهدف إلى تنظيم وحماية حقوق وواجبات العمال وأرباب العمل.
    In an effort to promote employment and protect workers, to further and promote their rights and to guarantee that they are not exploited, Qatar has signed a number of bilateral agreements with countries of origin regulating the employment and recruitment process and guaranteeing the rights and obligations of both employer and employee. UN وسعياً من دولة قطر للنهوض بالعمالة والاهتمام بها وتوفير وتعزيز المزيد من الحقوق لها وضمان عدم استغلالها، فقد قامت دولة قطر بتوقيع العديد من الاتفاقيات الثنائية مع الدول المرسلة للعمالة، حيث تهدف هذه الاتفاقيات لتنظيم عملية الاستخدام والاستقدام وكفالة حقوق والتزامات كل من العامل وصاحب العمل.
    a number of bilateral agreements have been entered into and sensitive security issues resolved. UN فقد أبرم عدد من الاتفاقات الثنائية وسويت المسائل اﻷمنية الحساسة.
    a number of bilateral agreements have been signed in the area of the social protection of migrant workers. UN وتم توقيع عدد من الاتفاقات الثنائية في مجال الحماية الاجتماعية للعمال المهاجرين.
    There is no requirement of a minimum punishment of deprivation of liberty under domestic law, although this criterion is established in a number of bilateral agreements. UN ولا يشترط القانون الداخلي وجود حد أدنى لعقوبة الحرمان من الحرية، وإن وجد هذا المعيار في عدد من الاتفاقات الثنائية.
    Additionally, a number of bilateral agreements had been concluded with neighbouring States concerning the protection of minorities. UN وباﻹضافة الى ذلك ابرم عدد من الاتفاقات الثنائية مع البلدان المجاورة بشأن حماية اﻷقليات.
    48. His country was a party to 10 international agreements and a number of bilateral agreements on countering terrorism. UN ٤٨ - وقال إن بلده طرف في 10 اتفاقات دولية وفي عدد من الاتفاقات الثنائية بشأن مكافحة الإرهاب.
    10. Kuwait was a party to all the international counter-terrorism instruments as well as a number of bilateral agreements. UN ١٠ - وأضاف أن الكويت طرف في كافة الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، وكذلك في عدد من الاتفاقات الثنائية.
    The country has also signed a number of bilateral agreements in this field. UN كما أنَّ البلد وقّع عددا من الاتفاقات الثنائية في هذا المضمار.
    It had also concluded a number of bilateral agreements on counter-terrorism cooperation with neighbouring States. UN وقد أبرمت تونس أيضا عددا من الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب مع الدول المجاورة لها.
    35. Libya had acceded to international and regional counter-terrorism instruments and had concluded a number of bilateral agreements. UN ٣٥ - وأضاف قائلا إن ليبيا انضمت إلى الصكوك الدولية والإقليمية لمكافحة الإرهاب وأبرمت عددا من الاتفاقات الثنائية.
    In recent years, Spain has also signed a number of bilateral agreements on cooperation in combating crime which include the struggle against terrorism. UN وعلاوة على ذلك، وقعت اسبانيا في السنوات الأخيرة عددا من الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة، بما في ذلك مكافحة الإرهاب
    Nigeria has entered into a number of bilateral agreements with some countries on trafficking in persons. UN أبرمت نيجيريا عدداً من الاتفاقات الثنائية مع بعض البلدان بشأن الاتجار بالأشخاص.
    Portugal has concluded a number of bilateral agreements on the transfer of sentenced persons. UN وقد عقدت البرتغال عدداً من الاتفاقات الثنائية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    The Islamic Republic of Iran has concluded a number of bilateral agreements on the transfer of sentenced persons and has also developed a model agreement on the transfer of sentenced persons. UN وأبرمت جمهورية إيران الإسلامية عدداً من الاتفاقات الثنائية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم، ووضعت أيضاً اتفاقاً نموذجياً بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    Portugal has finalized a number of bilateral agreements on extradition and the negotiations of some other agreements are ongoing. UN وقد وضعت البرتغال عدداً من الاتفاقات الثنائية بشأن تسليم المجرمين في صورتها النهائية، في حين ما زالت المفاوضات جارية بشأن بعض الاتفاقات الأخرى.
    In an effort to improve employment conditions and afford workers additional rights and guarantees against exploitation, Qatar has concluded a number of bilateral agreements with sending countries to regulate employment and recruitment and define the rights and obligations of both employers and employees. UN وسعياً من دولة قطر بالنهوض بالعمالة والاهتمام بها وتوفير وتعزيز المزيد من الحقوق لها وضمان عدم استغلالها، فقد قامت دولة قطر بتوقيع العديد من الاتفاقيات الثنائية مع الدول المرسلة للعمالة، حيث تهدف هذه الاتفاقيات لتنظيم عملية الاستخدام والاستقدام وكفالة حقوق والتزامات كل من العامل وصاحب العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more