"a number of cities" - Translation from English to Arabic

    • عدد من المدن
        
    • عدد من مدن
        
    • عدة مدن
        
    In recent months, forces loyal to or supportive of Libya's National Transitional Council (NTC) have gained control of a number of cities in Libya, including, most recently, Tripoli. UN في الأشهر الأخيرة، سيطرت القوات الموالية للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا أو الداعمة له، على عدد من المدن في ليبيا، بما في ذلك، طرابلس في الآونة الأخيرة.
    Plans of action to combat forced marriage have been adopted in a number of cities in Germany, including Berlin and Hamburg. UN فقد اعتُمدت خطط عمل لمكافحة الزواج بالإكراه في عدد من المدن الألمانية، بما في ذلك برلين وهامبورغ.
    The last thematic area was eliminated after pilots in a number of cities. UN وقد استُبعد المجال المواضيعي الأخير بعد تجارب نموذجية في عدد من المدن.
    As a next step, partners, including UN-Habitat and UNEP, will pilot test the Protocol in a number of cities. UN وسيقوم الشركاء، بمن فيهم موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة، باختبار تجريبي للبروتوكول في عدد من المدن.
    Now, I, uh, hesitate to bring this up... but a number of cities have rejuvenated their economies... with, uh, legalized gambling. Open Subtitles كنت متردد بقول هذا لكن يوجد عدد من المدن تجدد إقتصادها بالمقامرة
    Fighting erupted in a number of cities in October-November 1992 and soon spread throughout the country. UN ونشب القتال في عدد من المدن في شهري تشرين اﻷول/اكتوبر ـ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ وانتشر بسرعة في أنحاء البلد.
    Beyond post hoc accountability, participation may extend to the design of policies and the ranking of budgetary priorities: in Brazil, following the example of Porto Alegre, a number of cities have elaborated participatory budgets. UN وفيما خلا المساءلة بعد حصول الفعل، يمكن أن تتسع المشاركة لتشمل رسم السياسات وترتيب أولويات الميزانية: في البرازيل، وضع عدد من المدن ميزانيات تشاركية أُسوةً ببورتو أليغري.
    The protests acquired momentum as they evolved into a platform broadly critical of the Council's performance, with demonstrators in a number of cities demanding greater transparency and accountability. UN وازدادت الاحتجاجات زخما عندما تطورت إلى برنامج انتقادي عام لأداء المجلس، وصار المتظاهرون في عدد من المدن يطالبون بالمزيد من الشفافية والمساءلة.
    Following the suppression by State forces of peaceful protests, including firing at a funeral procession, civilian marches in support of Dar'a spread to a number of cities, including some suburbs of Al Ladhiqiyah, Baniyas, Damascus, Dayr Az Zawr, Homs, Hama and Idlib. UN وفي أعقاب قمع القوات الحكومية لمظاهرات الاحتجاج السلمية، بما في ذلك إطلاقها النار على موكب تشييع جنازة، خرجت مسيرات مدنية في عدد من المدن دعماً لدرعا، وشملت تلك المسيرات بعض ضواحي اللاذقية وبانياس ودمشق ودير الزور وحمص وحماة وإدلب.
    It is implementing several development projects in a number of cities and areas in Peru, including Amazonas, Apurimac, Ayacucho, Huancavelica, Huaraz, Lima, Piura, Puno, San Martin, Trujillo and Ucayali. UN وهي تعكف على تنفيذ عدة مشاريع إنمائية في عدد من المدن والمناطق في بيرو، ومن بينها أمازوناس، وأبوريماك، وأياكوتشو، وهوانكافيليكا، وهواراز، وليما، وبيورا، وبونو، وسان مارتين، وتروخيو، وأوكايالي.
    The 2001 appeals were launched at the end of November in a number of cities around the world. UN 78- وقد وجهت النداءات الخاصة بعام 2001 في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر في عدد من المدن في مختلف أنحاء العالم.
    In a number of cities participating in the Programme, air pollution has been identified as a priority environmental issue of concern. UN وفي عدد من المدن المشاركة في برنامج المدن المستدامة حُدد تلوث الهواء باعتباره مسألة بيئية تتطلب اهتماما على سبيل الأولوية.
    Over the reporting period a number of cities which have long been part of the Programme have been supported in developing environmental management information systems. UN وخلال فترة إعداد التقرير، تلقى عدد من المدن التي ظلت لفترة طويلة جزءاً من البرنامج، الدعم لتطوير نظم معلومات إدارة بيئية.
    In a number of cities, mechanisms for partners participation have been fully institutionalized: examples may be found in Essaouira, Morocco, with the Centre for Urban Development and Environmental Protection, and Nakuru, Kenya, with the establishment of zonal development committees. UN وفي عدد من المدن تم إضفاء الطابع المؤسسي الكامل على آليات مشاركة الشركاء: ويمكن الاطلاع على نماذج لذلك في إساويرا، المغرب، مع مركز التنمية الحضرية ووقاية البيئة، وناكورو في كينيا، ومع إنشاء لجان التنمية الجهوية.
    The Sustainable Cities Programme organized many city-level consultations with all stakeholders, as a result of which action programmes have been launched on both land and infrastructure issues in a number of cities. UN ونظم برنامج المدن المستدامة كثيرا من المشاورات على مستوى المدينة مع جميع من يهمهم اﻷمر ونجم عن ذلك وضع برامج عمل بشأن مسألتي اﻷرض والبنية اﻷساسية في عدد من المدن.
    In the area of capacity building, the Directorate General of Immigration has held training programs for its staff in the field of Forensic Documents Examinations in a number of cities such as Medan, Tanjung Pinang, Jakarta, Surabaya, Denpasar, Mataram and Jayapura. UN وفي مجال بناء القدرات، نظمت المديرية العامة لشؤون الهجرة برامج تدريبية لموظفيها في مجال الاختبارات المعملية الخاصة بالأدلة الجنائية في عدد من المدن مثل وتانجُنغ بينانغ وجاكرتا وسورابايا ودِنباسار وماتارام وجايابورا.
    Case studies and publications produced which propose appropriate human settlement policies and guidelines, based on an assessment of the situation of the urban sector in a number of cities/countries in the ECE region. UN دراسات حالة ومنشورات تقترح سياسات ومبادئ توجيهية ملائمة في مجال المستوطنات البشرية تستند الى تقييم الحالة في القطاع الحضري في عدد من المدن/ البلدان في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    The Claimant seeks compensation in the amount of SAR 310,000 for costs it allegedly incurred in relation to unscheduled " surface mail flights " between a number of cities in Saudi Arabia. UN 219- تلتمس الجهة المطالبة التعويض بمبلغ 000 310 ريال سعودي عن التكاليف التي تزعم أنها تكبدتها بشأن " رحلات البريد البري " غير المبرمجة بين عدد من المدن في المملكة العربية السعودية.
    This technical assistance has been provided in the form of a course for several government officials as part of the preparation for the establishment of a Commission for the Control of Business Competition and seminars in a number of cities in Indonesia for the socialization of the new law. UN وقد قُدمت هذه المساعدة التقنية في شكل دورة لعدة موظفين حكوميين كجزء من عملية الإعداد لإنشاء لجنة للتحكم في المنافسة التجارية وفي شكل حلقات دراسية عُقدت في عدد من المدن في إندونيسيا من أجل التوعية بالقانون الجديد.
    This approach has been successfully applied in a number of cities in Latin America and Europe, and it is now spreading to Africa and Asia. UN وقد طبق هذا النهج بنجاح في عدد من مدن أمريكا اللاتينية وأوروبا وأخذ الآن بالانتشار في أفريقيا وآسيا.
    The group was invited to carry out a tour of a number of cities in the United States, and even to give a performance at United Nations Headquarters, yet visas were denied to group members Roberto Espinosa and Rafael Lay; the latter is also the director of the group. UN وأحد الأمثلة على ذلك ما حدث لأوركسترا أراغون الشهيرة التي دعيت للقيام بجولة في عدة مدن في الولايات المتحدة، بما في ذلك تقديم عرض في مقر الأمم المتحدة، دون أن تمنح التأشيرة لاثنين من أعضاء الفرقة هما روبرتو إسبينوسا ورافائيل لاي؛ مع أن هذا الأخير هو قائد الفرقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more