In addition to the 21 people reported killed during the attack, a number of civilians were injured and parts of El Sunita were set ablaze. | UN | وأفادت التقارير بمقتل 21 شخصا خلال الهجوم، وبإصابة عدد من المدنيين بجروح، وبإضرام النيران في أجزاء من بلدة السنيطة. |
a number of civilians had died from asphyxiation after being incarcerated in unventilated cargo containers. | UN | ولقي عدد من المدنيين حتفهم اختناقا بعد أن حبسوا في حاويات للشحن ليست بها منافذ للتهوية. |
While appeals against their decisions may be brought before the Court of Cassation, the latter has sentenced a number of civilians to death and ordered their execution. | UN | وإذا كان من الممكن استئناف قرارات تلك المحاكم أمام محكمة النقض، فإن هذه الأخيرة قد حكمت على عدد من المدنيين بعقوبة الإعدام وأمرت بإعدامهم. |
We also have reports that a number of civilians have been killed in this wave of ethnic cleansing. | UN | ولدينا كذلك تقارير تفيد بأن عددا من المدنيين قد قتلوا خلال هذه الموجة من التطهير اﻹثني. |
a number of civilians, including two girls, were reportedly killed in the shelling assault, and others were wounded. | UN | وأفادت التقارير أن عددا من المدنيين قد قتلوا، ومنهم فتاتان، في هذا القصف، كما جُرح آخرون. |
It is alleged that a number of civilians tried by civil criminal courts were convicted for similar types of offences. | UN | ويُدعى أن عدداً من المدنيين الذين تمت محاكمتهم في المحاكم الجنائية المدنية أدينوا بجرائم من ذات النوع. |
These drones have resulted in the deaths of a number of civilians in the neighbouring countries, including children. | UN | وقد أدت هذه الهجمات إلى وفاة عدد من المدنيين في البلدان المجاورة، بمن فيهم الأطفال. |
The commission has been mandated to investigate into the circumstances leading to the death of a number of civilians and military personnel in Dar'a and Latakia. | UN | وكُلفت اللجنة بالتحقيق في الظروف التي أدت إلى مقتل عدد من المدنيين والعسكريين في درعا واللاذقية. |
25. a number of civilians were observed by UNIFIL carrying hunting weapons and engaging in hunting activities. | UN | 25 - ولاحظت اليونيفيل وجود عدد من المدنيين يحملون أسلحة صيد ويشاركون في أنشطة الصيد. |
During this engagement, a number of civilians sought refuge at the home of the People's Representative, the Honourable Bibiane Ntamutumba. | UN | وأثناء هذا الاشتباك، التمس عدد من المدنيين اللجوء لدى نائب الشعب اﻷونورابل نتاموتومبا. |
For instance, a number of civilians held as hostages were released in early September. | UN | فعلى سبيل المثال، جرى في وقت مبكر من أيلول/سبتمبر اﻹفراج عن عدد من المدنيين المحتجزين كرهائن. |
Indeed, a number of civilians are moving away from areas in which Al-Shabaab operates and where armed conflict continues to pose a significant risk. | UN | وبالفعل، هناك عدد من المدنيين الذين يبتعدون عن المناطق التي تعمل فيها حركة الشباب والتي ما زال يشكل فيها النزاع المسلح خطرا كبيرا. |
Several soldiers and a number of civilians were wounded during the month of June alone. | UN | وأصيب عدة جنود بالإضافة إلى عدد من المدنيين أثناء حزيران/يونيه وحده. |
The incidents included attacks on villages that involved the killing and injuring of civilians, including women and children, and the destruction of civilian properties and led to the displacement of a number of civilians. | UN | وشملت هذه الحوادث الهجوم على القرى، وهو ما أسفر عن قتل وإصابة المدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال، وتدمير الممتلكات المدنية، وتشريد عدد من المدنيين. |
4. On 19 April 1993, Iranian forces shelled the Qal'at Dizah Basin and the areas of Pishta Shan and Qirnago. As a result, a number of civilians were killed and wounded, and several Kurdish families fled the area. | UN | ٤ - خلال يوم ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣ قصفت القوات اﻹيرانية حوض قلعة دزة ومناطق بشته شان وقرناقو نتج عنه قتل وجرح عدد من المدنيين إضافة إلى قيام العائلات الكردية بالنزوح والهروب من المنطقة. |
It was also reported a number of civilians were killed when the police stations were targeted. | UN | وأفيد أيضا بأن عددا من المدنيين قُتل عندما استُهدفت مراكز الشرطة. |
The United Nations had access to the centres, which were under the purview of cadet officers, although there were also a number of civilians who provided education and care. | UN | وكانت هذه المراكز مفتوحة أمام الأمم المتحدة، وقد تولى الإشراف عليها طلبة عسكريون، وإن كانت قد ضمّت أيضا عددا من المدنيين الذين يقومون بالتعليم وتوفير الرعاية. |
In this attack, they killed and/or imprisoned a number of civilians. | UN | وقتلت القوات الصربية و/أو أسرت في هذا الهجوم عددا من المدنيين. |
I am pleased to report that a number of civilians held at the centre were released today and that more are expected to be released in the coming days. | UN | ويسرني أن أبلغكم بأن عددا من المدنيين المحتجزين في المركز قد أطلق سراحهم اليوم ومن المتوقع إطلاق سراح المزيد منهم في اﻷيام المقبلة. |
UNDOF observed a number of civilians, apparently moving back to their homes. | UN | ولاحظت القوة عدداً من المدنيين يسلكون طريق العودة إلى بيوتهم على ما يبدو. |
Asian triads killed a number of civilians in a Chinese restaurant, a massacre. | Open Subtitles | الثلاثيات الآسيوية قتلت عدداً من المدنيين مجزرة |
On 27 June 1993 United States forces attacked the headquarters of the intelligence services in Baghdad with cruise missiles, and some of the missiles fell on neighbouring homes and killed a number of civilians, including the Iraqi artist Layla al-Attar. | UN | وفي 27/6/1993 قصفت القوات الأمريكية بصواريخ كروز مقر جهاز المخابرات في بغداد وسقط بعض هذه الصواريخ على منازل مجاورة مما أدى إلى استشهاد بعض المدنيين من بينهم الرسامة العراقية ليلى العطار. |