"a number of civilians" - Translation from English to Arabic

    • عدد من المدنيين
        
    • عددا من المدنيين
        
    • عدداً من المدنيين
        
    • بعض المدنيين
        
    In addition to the 21 people reported killed during the attack, a number of civilians were injured and parts of El Sunita were set ablaze. UN وأفادت التقارير بمقتل 21 شخصا خلال الهجوم، وبإصابة عدد من المدنيين بجروح، وبإضرام النيران في أجزاء من بلدة السنيطة.
    a number of civilians had died from asphyxiation after being incarcerated in unventilated cargo containers. UN ولقي عدد من المدنيين حتفهم اختناقا بعد أن حبسوا في حاويات للشحن ليست بها منافذ للتهوية.
    While appeals against their decisions may be brought before the Court of Cassation, the latter has sentenced a number of civilians to death and ordered their execution. UN وإذا كان من الممكن استئناف قرارات تلك المحاكم أمام محكمة النقض، فإن هذه الأخيرة قد حكمت على عدد من المدنيين بعقوبة الإعدام وأمرت بإعدامهم.
    We also have reports that a number of civilians have been killed in this wave of ethnic cleansing. UN ولدينا كذلك تقارير تفيد بأن عددا من المدنيين قد قتلوا خلال هذه الموجة من التطهير اﻹثني.
    a number of civilians, including two girls, were reportedly killed in the shelling assault, and others were wounded. UN وأفادت التقارير أن عددا من المدنيين قد قتلوا، ومنهم فتاتان، في هذا القصف، كما جُرح آخرون.
    It is alleged that a number of civilians tried by civil criminal courts were convicted for similar types of offences. UN ويُدعى أن عدداً من المدنيين الذين تمت محاكمتهم في المحاكم الجنائية المدنية أدينوا بجرائم من ذات النوع.
    These drones have resulted in the deaths of a number of civilians in the neighbouring countries, including children. UN وقد أدت هذه الهجمات إلى وفاة عدد من المدنيين في البلدان المجاورة، بمن فيهم الأطفال.
    The commission has been mandated to investigate into the circumstances leading to the death of a number of civilians and military personnel in Dar'a and Latakia. UN وكُلفت اللجنة بالتحقيق في الظروف التي أدت إلى مقتل عدد من المدنيين والعسكريين في درعا واللاذقية.
    25. a number of civilians were observed by UNIFIL carrying hunting weapons and engaging in hunting activities. UN 25 - ولاحظت اليونيفيل وجود عدد من المدنيين يحملون أسلحة صيد ويشاركون في أنشطة الصيد.
    During this engagement, a number of civilians sought refuge at the home of the People's Representative, the Honourable Bibiane Ntamutumba. UN وأثناء هذا الاشتباك، التمس عدد من المدنيين اللجوء لدى نائب الشعب اﻷونورابل نتاموتومبا.
    For instance, a number of civilians held as hostages were released in early September. UN فعلى سبيل المثال، جرى في وقت مبكر من أيلول/سبتمبر اﻹفراج عن عدد من المدنيين المحتجزين كرهائن.
    Indeed, a number of civilians are moving away from areas in which Al-Shabaab operates and where armed conflict continues to pose a significant risk. UN وبالفعل، هناك عدد من المدنيين الذين يبتعدون عن المناطق التي تعمل فيها حركة الشباب والتي ما زال يشكل فيها النزاع المسلح خطرا كبيرا.
    Several soldiers and a number of civilians were wounded during the month of June alone. UN وأصيب عدة جنود بالإضافة إلى عدد من المدنيين أثناء حزيران/يونيه وحده.
    The incidents included attacks on villages that involved the killing and injuring of civilians, including women and children, and the destruction of civilian properties and led to the displacement of a number of civilians. UN وشملت هذه الحوادث الهجوم على القرى، وهو ما أسفر عن قتل وإصابة المدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال، وتدمير الممتلكات المدنية، وتشريد عدد من المدنيين.
    4. On 19 April 1993, Iranian forces shelled the Qal'at Dizah Basin and the areas of Pishta Shan and Qirnago. As a result, a number of civilians were killed and wounded, and several Kurdish families fled the area. UN ٤ - خلال يوم ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣ قصفت القوات اﻹيرانية حوض قلعة دزة ومناطق بشته شان وقرناقو نتج عنه قتل وجرح عدد من المدنيين إضافة إلى قيام العائلات الكردية بالنزوح والهروب من المنطقة.
    It was also reported a number of civilians were killed when the police stations were targeted. UN وأفيد أيضا بأن عددا من المدنيين قُتل عندما استُهدفت مراكز الشرطة.
    The United Nations had access to the centres, which were under the purview of cadet officers, although there were also a number of civilians who provided education and care. UN وكانت هذه المراكز مفتوحة أمام الأمم المتحدة، وقد تولى الإشراف عليها طلبة عسكريون، وإن كانت قد ضمّت أيضا عددا من المدنيين الذين يقومون بالتعليم وتوفير الرعاية.
    In this attack, they killed and/or imprisoned a number of civilians. UN وقتلت القوات الصربية و/أو أسرت في هذا الهجوم عددا من المدنيين.
    I am pleased to report that a number of civilians held at the centre were released today and that more are expected to be released in the coming days. UN ويسرني أن أبلغكم بأن عددا من المدنيين المحتجزين في المركز قد أطلق سراحهم اليوم ومن المتوقع إطلاق سراح المزيد منهم في اﻷيام المقبلة.
    UNDOF observed a number of civilians, apparently moving back to their homes. UN ولاحظت القوة عدداً من المدنيين يسلكون طريق العودة إلى بيوتهم على ما يبدو.
    Asian triads killed a number of civilians in a Chinese restaurant, a massacre. Open Subtitles الثلاثيات الآسيوية قتلت عدداً من المدنيين مجزرة
    On 27 June 1993 United States forces attacked the headquarters of the intelligence services in Baghdad with cruise missiles, and some of the missiles fell on neighbouring homes and killed a number of civilians, including the Iraqi artist Layla al-Attar. UN وفي 27/6/1993 قصفت القوات الأمريكية بصواريخ كروز مقر جهاز المخابرات في بغداد وسقط بعض هذه الصواريخ على منازل مجاورة مما أدى إلى استشهاد بعض المدنيين من بينهم الرسامة العراقية ليلى العطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more