It ends with a number of conclusions and recommendations. | UN | ويقدم التقرير في ختامه عددا من الاستنتاجات والتوصيات. |
Finally, the Special Rapporteur presents a number of conclusions and recommendations relating to the Durban process and to the above-mentioned thematic issues. Contents | UN | وأخيرا، يقدم المقرر الخاص عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بعملية ديربان وبالمسائل الموضوعية المشار إليها أعلاه. |
Finally, the Special Rapporteur presents a number of conclusions and recommendations relating to the Durban process and to the above-mentioned thematic issues. | UN | وأخيرا، يقدم المقرر الخاص عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بعملية ديربان وبالمسائل المواضيعية المشار إليها أعلاه. |
The Special Rapporteur then puts forward a number of conclusions and recommendations. | UN | ثم يطرح المقرر الخاص عدداً من الاستنتاجات والتوصيات. |
From these principles follow a number of conclusions. | UN | وأستخلص من هذه المبادئ عدداً من الاستنتاجات. |
At the close of these open consultations, as Co-Chairs, we drew a number of conclusions including a factual observation that the Assembly was simply not prepared to accept, much less endorse, new `conditionalities' for the delivery of aid through the UN Development System. | UN | وفي نهاية هذه المشاورات المفتوحة، قمنا، بوصفنا رئيسين مشاركين، باستخلاص عدد من النتائج بينها ملاحظة واقعية مؤداها أن الجمعية العامة ليست على استعداد لقبول، ومن باب أولى لتأييد، أية مشروطيات جديدة بالنسبة لتقديم المساعدة من خلال جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
Finally, the Special Rapporteur presents a number of conclusions and recommendations relating to the above-mentioned thematic issues. Contents | UN | وأخيرا، يقدم المقرر الخاص عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بالمسائل المواضيعية المشار إليها أعلاه. |
Finally, the Special Rapporteur presents a number of conclusions and recommendations relating to the above-mentioned thematic issues. | UN | وأخيرا، يقدم المقرر الخاص عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بالمسائل المواضيعية المشار إليها أعلاه. |
The studies highlighted a number of conclusions and options for policy makers with regard to conflict prevention and disarmament. | UN | وقد أبرزت الدراستان عددا من الاستنتاجات والخيارات المتاحة لصانعي السياسات فيما يتعلق بمنع النزاعات ونزع الســــلاح. |
a number of conclusions and recommendations are made in a final section. | UN | ويتضمن الفرع اﻷخير منه عددا من الاستنتاجات والتوصيات. |
The report also presents an analysis of recent patterns and trends relevant to the mandate and sets out a number of conclusions and recommendations. Contents | UN | ويقدم التقرير أيضا تحليلا للأنماط والاتجاهات الحديثة المتصلة بالولاية، ويبين عددا من الاستنتاجات والتوصيات. |
Finally, the present report sets out a number of conclusions and recommendations. | UN | وأخيرا، يقدم هذا التقرير عددا من الاستنتاجات والتوصيات. |
The report sets out a number of conclusions and recommendations. | UN | ويقدم التقرير عددا من الاستنتاجات والتوصيات. |
The Special Rapporteur then puts forward a number of conclusions and recommendations. | UN | ومن ثم يطرح المقرر الخاص عددا من الاستنتاجات والتوصيات. |
The Special Rapporteur then puts forward a number of conclusions and recommendations. | UN | ثم يطرح المقرر الخاص عدداً من الاستنتاجات والتوصيات. الفصل |
The workshop had produced a number of conclusions and recommendations that had been transmitted to the Global Environment Facility. | UN | وأضاف أن المشاركين وضعوا عدداً من الاستنتاجات والتوصيات التي أُحيلت إلى صندوق البيئة العالمية. |
It contained a number of conclusions, which should be carefully evaluated for further action. | UN | ويتضمّن التقرير عدداً من الاستنتاجات التي يجب تقييمها بعناية من أجل اتخاذ المزيد من الإجراءات. |
Her delegation agreed with a number of conclusions drawn by the Study Group, such as that regarding the importance of international law as a backdrop to special regimes. | UN | ويتفق وفدها مع عدد من النتائج التي توصل إليها فريق الدراسة، كتلك التي تشير إلى أهمية القانون الدولي كخلفية للنظم الخاصة. |
105. In its report, the commission drew a number of conclusions, of which we shall mention three. | UN | ٥٠١- واستخلصت اللجنة في تقريرها عدة استنتاجات سنشير الى ثلاثة منها. |
The working groups discussions resulted in a number of conclusions and recommendations that included, among other suggestions, the following: | UN | ٤٤- وأسْفَرتْ مناقشات الفريقين العاملَين عن عدد من الاستنتاجات والتوصيات شملت اقتراحات من بينها التالية: |
The study contains a number of conclusions and recommendations to enhance implementation. | UN | وتحتوي الدراسة على عدد من الاستنتاجات والتوصيات لتعزيز التنفيذ. |
14. By approving the relevant reports of the Subcommittee on Small Territories, the Special Committee endorsed a number of conclusions and recommendations concerning the sending of visiting missions to Territories, as reflected in chapter IX of the present report. | UN | ٤١ - وأقرت اللجنة الخاصة، بموافقتها على التقارير ذات الصلة للجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة، عددا من النتائج والتوصيات بشأن إيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم، كما يظهر في الفصل التاسع من هذا التقرير. |