"a number of conferences" - Translation from English to Arabic

    • عدد من المؤتمرات
        
    • عددا من المؤتمرات
        
    • عدداً من المؤتمرات
        
    • عدد من مؤتمرات
        
    • عدة مؤتمرات
        
    • العديد من المؤتمرات
        
    In 2009, FAO participated in a number of conferences on indigenous peoples. UN وشاركت الفاو في عام 2009 في عدد من المؤتمرات المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    It also participated in a number of conferences, workshops and technical presentations throughout 2005. UN وشارك البرنامج أيضاً في عدد من المؤتمرات وحلقات العمل والعروض التقنية خلال عام 2005.
    There had also been research published by several independent bodies and scholars and a number of conferences had been organized in this area. UN ونشر أيضا عدد من الهيئات المستقلة والعلماء بحوثا، ونُظِّم عدد من المؤتمرات في هذا المجال.
    During the reporting period, the Institute also attended a number of conferences, meetings, seminars and workshops on education- and literacy-related issues. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضر المعهد عددا من المؤتمرات والاجتماعات والندوات وحلقات العمل حول قضايا متصلة بالتعليم ومحو الأمية.
    The Association has organized a number of conferences and symposiums in New York on aspects of languages and the work of the United Nations. UN نظمت الرابطة عددا من المؤتمرات والندوات في نيويورك بشأن جوانب اللغات والعمل في الأمم المتحدة.
    The organization chaired a number of conferences and workshops relating to the Goals and worked to raise awareness of Goal 7, namely to ensure environmental sustainability. UN ترأست المنظمة عدداً من المؤتمرات وحلقات العمل المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وعملت على إإذزكاء الوعي بالهدف 7، أي كفالة الاستدامة البيئية.
    During the period under review the Special Rapporteur participated in a number of conferences, seminars and consultations on issues relating to migration. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، شاركت المقررة الخاصة في عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية والمشاورات التي عُقدت بشأن مسائل تتصل بالهجرة.
    In the discharge of his mandate, the Special Rapporteur has also been invited to attend a number of conferences and meetings. UN كما دعي المقرر الخاص، في أدائه لولايته، إلى حضور عدد من المؤتمرات والاجتماعات.
    The Secretariat has also participated in a number of conferences organized by OSCE. UN وشاركت الأمانة العامة في عدد من المؤتمرات التي نظمتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The Special Rapporteur participated in a number of conferences, workshops and side-events on numerous topics related to her mandate. UN 10- شاركت المقررة الخاصة في عدد من المؤتمرات والحلقات التدريبية والتظاهرات الجانبية حول موضوعات عدة تتصل بولايتها.
    a number of conferences held this year and to be held in 1995 are dealing with development-related problems. UN لقد عقد عدد من المؤتمرات هذا العام، وستعقد أخرى في عام ١٩٩٥ وكلها تتناول المشاكل المتصلة بالتنمية.
    In addition, a number of conferences attract donor support. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يهدف عدد من المؤتمرات الى اجتذاب دعم المانحين.
    Thirdly, all forms of international cooperation must be strengthened in order to translate into action the commitments made at a number of conferences and forums. UN وثالثا يجب تعزيز جميع صور التعاون الدولي من أجل ترجمة الالتزامات المتخذة في عدد من المؤتمرات والمحافل، الى أعمال.
    7. The Special Rapporteur also participated in a number of conferences and meetings over the past year, at the invitation of State and non-State actors. UN 7 - شاركت المقررة الخاصة أيضاً في عدد من المؤتمرات والاجتماعات في السنة الماضية، بدعوة من جهات حكومية وغير حكومية.
    295. In this context, a number of conferences and seminars had been organized to publicize the new Constitution, which contained a human rights charter with 22 articles under title 2. UN 295- وفي هذا السياق، نُظّم عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية للتعريف بالدستور الجديد الذي يتضمن ميثاقاً لحقوق الإنسان يتألف من 22 مادة ضمن الباب الثاني من الدستور.
    8. During the reporting period, the Special Rapporteur participated in a number of conferences, workshops and side events on topics related to her mandate. UN 8 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المقررة الخاصة في عدد من المؤتمرات وحلقات العمل والمناسبات الموازية بشأن مواضيع لها صلة بولايتها.
    Division staff also attended a number of conferences and seminars sponsored by professional associations. UN وحضر موظفو الشعبة أيضا عددا من المؤتمرات والحلقات الدراسية التي عقدت تحت رعاية اتحادات مهنية.
    A New Zealand branch of the International Law Association had been established in Wellington and had held a number of conferences on international law. UN كما تم إنشاء فرع نيوزيلندا لرابطة القانون الدولي، ومقره في ولينغتون، وعقد الفرع عددا من المؤتمرات بشأن القانون الدولي.
    Organized a number of conferences at the national level on issues relevant to women. UN نظمت عددا من المؤتمرات على الصعيد الوطني بشأن القضايا المتصلة بالمرأة.
    UNCTAD also organized a number of conferences and workshops which contributed to capacity-building and multilateral cooperation in competition and consumer protection area. UN كما نظم الأونكتاد عدداً من المؤتمرات وحلقات العمل التي ساهمت في بناء القدرات والتعاون المتعدد الأطراف في مجال المنافسة وحماية المستهلك.
    UNEP support positively influenced the outcomes of a number of conferences of the parties of the agreements and other related intergovernmental negotiations. UN وقد ترك الدعم المقدّم من برنامج البيئة تأثيرا إيجابيا على نتائج عدد من مؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغير ذلك من المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بتلك الاتفاقات.
    16. a number of conferences on the development of educational curricula have been held with a view to incorporating the principles of human rights in the academic curricula. UN 16- وعقدت عدة مؤتمرات لتطوير المناهج التعليمية حتى يتم دمج مبادئ حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    a number of conferences, seminars and workshops have been organized. All this highlights the broad achievement of one of the main objectives of the Decade: the encouragement of the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law. UN وعقد العديد من المؤتمرات والندوات والحلقات الدراسية، وهذه أدلة تؤكد جميعا على أن أحد اﻷهداف الرئيسية للعقد، وهو تشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه قد تحقق إلى حد كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more