"a number of countries are" - Translation from English to Arabic

    • عدد من البلدان
        
    • عدد من هذه البلدان
        
    • عدد منها من
        
    a number of countries are benefiting from subregional cooperation, for example, through the Southern African Development Community. UN ويستفيد عدد من البلدان من التعاون دون اﻹقليمي، عن طريق الاتحاد اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي مثلا.
    a number of countries are now reporting increased consumption of iodized salt. UN ويفيد عدد من البلدان حاليا عن زيادة استهلاك الملح المطعَّم باليود.
    a number of countries are now seeking to put an end to this imbalance, and this is to be welcomed. UN ويسعى عدد من البلدان حالياً إلى وضع حد لهذا التفاوت، وهو أمر جدير بالترحيب.
    6. Welcomes the continued economic progress of many least developed countries, which has led to the fact that a number of countries are proceeding towards graduation from the list of least developed countries; UN 6 - ترحب باستمرار الكثير من أقل البلدان نموا في تحقيق تقدم اقتصادي، الأمر الذي أدى إلى شروع عدد من هذه البلدان في عملية رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا؛
    6. Welcomes the continued economic progress of many least developed countries, which has led to the fact that a number of countries are proceeding towards graduation from the list of the least developed countries; UN 6 - ترحب باستمرار الكثير من أقل البلدان نموا في تحقيق التقدم الاقتصادي، الأمر الذي أدى إلى اقتراب عدد منها من المستوى الذي يؤهلها لأن تُرفَع من قائمة أقل البلدان نموا؛
    a number of countries are committing additional CCF resources to PSI initiatives. UN ولقد خصص عدد من البلدان موارد إضافية من موارد أطر التعاون القطري لمبادرات الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر.
    a number of countries are working effectively with their university and research institutions on biodiversity research. UN ويعمل عدد من البلدان على نحو فعال مع جامعاته ومؤسساته البحثية في مجال بحوث التنوع البيولوجي.
    Ecological sanitation (ecosan) approaches employed in a number of countries are based on this approach. UN وتقوم نهج المرافق الصحية الإيكولوجية المستعملة في عدد من البلدان على هذا النهج.
    a number of countries are in between these extremes, with moderate statistical capacity. UN ويوجد عدد من البلدان بين هذين الطرفين النقيضين بقدرات إحصائية متواضعة.
    The office would monitor the situation in the entire subregion, where a number of countries are in conflict or post-conflict situations. UN وسيرصد المكتب الوضع في كل المنطقة دون الإقليمية، حيث يرزح عدد من البلدان تحت نير الصراع أو أوضاع ما بعد انتهاء الصراع.
    Applications for joining the Kimberley Process from a number of countries are at different stages of readiness. UN وقد بلغت طلبات الانضمام إلى عملية كيمبرلي الواردة من عدد من البلدان مراحل متباينة من الإعداد.
    The module aims at exploring how women from a number of countries are working to promote sustainable development in their communities and how their approaches and ideas can be integrated into a teaching programme. UN وتهدف الوحدة إلى استكشاف الكيفية التي تعمل بها نساء ينتمين إلى عدد من البلدان لتعزيز التنمية المستدامة في مجتمعاتهن المحلية والكيفية التي يمكن بها إدماج نُهُجهن وأفكارهن في برنامج تعليمي.
    To face this challenge, a number of countries are attempting to revamp the public service in order to attract and retain the best talent. UN ولمواجهة هذا التحدي يحاول عدد من البلدان جذب أفضل المواهب والاحتفاظ بها من أجل تنشيط القطاع العام.
    a number of countries are not reporting systematically on seal captures or kills. UN ولا يبلغ عدد من البلدان بصفة مستمرة عن عدد الفقمات المصيدة أو الهالكة.
    a number of countries are using these centres to provide opportunities for the most vulnerable children. UN ويستعين عدد من البلدان بهذه المراكز لتهيئة الفرص لأكثر الأطفال ضعفا.
    a number of countries are now beginning to take steps to deal with this difficult issue. UN وبدأ عدد من البلدان حاليا باتخاذ خطوات للتعامل مع هذه المسألة الصعبة.
    Recent legislative developments in a number of countries are not in compliance with international human rights standards, notably the Declaration on Human Rights Defenders, and do not contribute to a conducive working environment for defenders. UN ولا تتوافق التطورات التشريعية التي حدثت مؤخرا في عدد من البلدان مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وخاصة منها الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، ولا تسهم في تهيئة بيئة مواتية لقيامهم بعملهم.
    a number of countries are benefiting from a recovery in worker remittances. UN ويستفيد عدد من البلدان من انتعاش التحويلات المالية من العاملين.
    5. Further welcomes the continued economic and social progress of many least developed countries, which has led to the fact that a number of countries are proceeding towards graduation from the list of least developed countries and that some of them are on track to achieving the growth and investment targets of the Programme of Action by 2010; UN 5 - يرحب كذلك باستمرار العديد من أقل البلدان نموا في تحقيق تقدم اقتصادي واجتماعي، الأمر الذي أدى إلى شروع عدد من هذه البلدان في عملية رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا، وبمضي بعض هذه البلدان قدما على المسار الصحيح نحو تحقيق أهداف برنامج العمل في مجالي النمو والاستثمار بحلول عام 2010؛
    5. Further welcomes the continued economic and social progress of many least developed countries, which has led to the fact that a number of countries are proceeding towards graduation from the list of least developed countries and that some of them are on track to achieving the growth and investment targets of the Programme of Action by 2010; UN 5 - يرحب كذلك باستمرار العديد من أقل البلدان نموا في تحقيق تقدم اقتصادي واجتماعي، الأمر الذي أدى إلى شروع عدد من هذه البلدان في عملية رفع أسمائها من قائمة أقل البلدان نموا وإلى أن يسير بعضها على الدرب الصحيح نحو تحقيق أهداف برنامج العمل في مجالي النمو والاستثمار بحلول عام 2010؛
    2. Notes the economic and social progress of many least developed countries in recent years, which has led to the fact that a number of countries are proceeding towards graduation from the list of least developed countries and that some of them are on track to achieving the growth and investment targets of the Programme of Action by 2010; UN 2 - يلاحظ التقدم الاقتصادي والاجتماعي المحرز في العديد من أقل البلدان نموا في السنوات الأخيرة، الذي أدى إلى شروع عدد من هذه البلدان في عملية رفع أسمائها من قائمة أقل البلدان نموا وإلى أن يسير بعضها على الدرب الصحيح نحو تحقيق أهداف برنامج العمل في مجالي النمو والاستثمار بحلول عام 2010،
    4. Welcomes the continued economic progress of many least developed countries, which has led to the fact that a number of countries are proceeding towards graduation from the list of least developed countries; UN 4 - يرحب باستمرار التقدم الاقتصادي لكثير من أقل البلدان نمواً، مما أدى إلى اقتراب عدد منها من المستوى الذي يؤهلها للرفع من قائمة أقل البلدان نمواً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more