"a number of delegations were" - Translation from English to Arabic

    • وأعرب عدد من الوفود عن
        
    • أعرب عدد من الوفود عن
        
    • الصلةرأى عدد من الوفود
        
    • عدداً من الوفود
        
    a number of delegations were concerned that progress was so slow on some Goals and targets that they might not be achieved. UN وأعرب عدد من الوفود عن القلق من أن التقدم في تحقيق بعض الأهداف والغايات بطيء جدا على نحو يوحي بأنها قد لا تتحقق.
    a number of delegations were interested in further discussion on the parallel development of the non-refoulement principle in human rights instruments. UN وأعرب عدد من الوفود عن رغبتها في مواصلة مناقشة تطوير مبدأ عدم الترحيل القسري مناقشة موازية في صكوك حقوق اﻹنسان.
    27. a number of delegations were concerned over the rate of real growth of 1 per cent. UN ٧٢ - وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء معدل النمو الحقيقي البالغ ١ في المائة.
    a number of delegations were concerned that progress was so slow on some Goals and targets that they might not be achieved. UN وقد أعرب عدد من الوفود عن القلق من أن التقدم في بعض الأهداف والغايات بطيء جدا بحيث يوحي بأنها قد لا تتحقق.
    a number of delegations were concerned that progress was so slow on some Goals and targets that they might not be achieved. UN وقد أعرب عدد من الوفود عن القلق من أن التقدم في بعض الأهداف والغايات بطيء جدا بحيث يوحي بأنها قد لا تتحقق.
    Role of the United Nations and other relevant organizations a number of delegations were of the view that option 1 would not provide for an effective monitoring mechanism. UN دور اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى ذات الصلةرأى عدد من الوفود أن الخيار ١ لن يتيح امكانية انشاء آلية رصد فعالة .
    2. Ambassador Boddens-Hosang recalled that a number of delegations were in the process of applying for Executive Committee membership, or had expressed a desire to do so. UN ٢- وأشار السفير بودينس - هوسانغ إلى أن عدداً من الوفود يقوم حالياً بتقديم طلبات انضمام إلى اللجنة التنفيذية أو أنه أعرب عن رغبته في القيام بذلك.
    a number of delegations were concerned with the lack of capacity in developing countries to transform their economies, while others reiterated that the Copenhagen Accord represented an important step forward though it was not a legally binding outcome. UN وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء عدم قدرة البلدان النامية على إحداث تحول في اقتصاداتها، بينما أكد آخرون مجددا أن اتفاق كوبنهاغن مثّل خطوة هامة إلى الأمام، على الرغم من أنه ليس ملزما قانونا.
    a number of delegations were also interested in the Commission’s further considerations on the legal effects of inadmissible reservations and objections to them. UN وأعرب عدد من الوفود عن الاهتمام أيضا بما ستقوم به اللجنة في المستقبل من النظر في اﻵثار القانونية المترتبة على التحفظات غير المقبولة والاعتراضات عليها.
    44. a number of delegations were highly appreciative of the services that the Department of Public Information provided to correspondents. UN ٤٤ - وأعرب عدد من الوفود عن التقدير العميق للخدمات التي تقدمها إدارة شؤون اﻹعلام للمراسلين.
    44. a number of delegations were highly appreciative of the services that the Department of Public Information provided to correspondents. UN ٤٤ - وأعرب عدد من الوفود عن التقدير العميق للخدمات التي تقدمها إدارة شؤون اﻹعلام للمراسلين.
    a number of delegations were concerned with the lack of capacity in developing countries to transform their economies, while others reiterated that the Copenhagen Accord represented an important step forward though it was not a legally binding outcome. UN وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء عدم قدرة البلدان النامية على إحداث تحول في اقتصاداتها، بينما أكد آخرون مجددا أن اتفاق كوبنهاغن مثّل خطوة هامة إلى الأمام، على الرغم من أنه ليس ملزما قانونا.
    a number of delegations were concerned with the lack of capacity in developing countries to transform their economies, while others reiterated that the Copenhagen Accord represented an important step forward, though it was not a legally-binding outcome. UN وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء عدم قدرة البلدان النامية على إحداث تحول في اقتصاداتها، بينما أكد آخرون مجددا أن اتفاق كوبنهاغن مثّل خطوة هامة إلى الأمام، على الرغم من أنه ليس ملزما قانونا.
    a number of delegations were concerned with the lack of capacity in developing countries to transform their economies, while others reiterated that the Copenhagen Accord represented an important step forward, though it was not a legally binding outcome. UN وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء عدم قدرة البلدان النامية على إحداث تحول في اقتصاداتها، بينما أكد آخرون مجددا أن اتفاق كوبنهاغن يمثل خطوة هامة إلى الأمام، على الرغم من أنه ليس ملزما قانونا.
    a number of delegations were concerned that progress was so slow on some Goals and targets that they might not be achieved. UN وقد أعرب عدد من الوفود عن القلق من أن التقدم في بعض الأهداف والغايات بطيء جدا بحيث يوحي بأنها قد لا تتحقق.
    37. a number of delegations were opposed to, or sceptical about, the viability of, the use of an indicative list of categories of treaties. UN 37 - أعرب عدد من الوفود عن اعتراضه أو ارتيابه بشأن إمكانية نجاح فكرة استعمال قائمة إرشادية تتضمن فئات المعاهدات().
    271. a number of delegations were pleased to note that the Department of Administration and Management would take the lead in the implementation of the Secretary-General's proposed reorientation and transformation of the management of the United Nations. UN ٢٧١ - أعرب عدد من الوفود عن سروره بملاحظة أن إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم ستقوم بالدور الرائد في تنفيذ عملية إعادة توجيه وإعادة تشكيل إدارة اﻷمم المتحدة التي اقترحها اﻷمين العام.
    Role of the United Nations and other relevant organizations a number of delegations were of the view that option 1 would not provide for an effective monitoring mechanism. UN دور اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى ذات الصلةرأى عدد من الوفود أن الخيار ١ لن يتيح امكانية انشاء آلية رصد فعالة .
    Role of the United Nations and other relevant organizations a number of delegations were of the view that option 1 would not provide for an effective monitoring mechanism. UN دور اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى ذات الصلةرأى عدد من الوفود أن الخيار ١ لن يتيح امكانية انشاء آلية رصد فعالة .
    Role of the United Nations and other relevant organizations a number of delegations were of the view that option 1 would not provide for an effective monitoring mechanism. UN دور اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى ذات الصلةرأى عدد من الوفود أن الخيار ١ لن يتيح امكانية انشاء آلية رصد فعالة .
    2. The outgoing Chairman recalled that a number of delegations were in the process of applying for Executive Committee membership, or had expressed a desire to do so. UN ٢ - وأشار الرئيس الخارج بودينس - هوسانغ إلى أن عدداً من الوفود يقوم حالياً بتقديم طلبات انضمام إلى اللجنة التنفيذية أو أنه أعرب عن رغبته في القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more