"a number of elements of" - Translation from English to Arabic

    • عدد من عناصر
        
    • عددا من عناصر
        
    • عددا من العناصر التي
        
    Even before this admission, the Commission had uncovered a number of elements of concealed missile activities. UN وحتى قبل هذا الاعتراف، كانت اللجنة قد كشفت النقاب عن عدد من عناصر أنشطة القذائف التي أبقيت طي الكتمان.
    Acknowledges that a number of elements of the Kyoto Protocol, in particular adaptation, could be further elaborated upon, and that the implementation of the Protocol could be further enhanced; UN 3- يقر بأنه يمكن الإفاضة في تناول عدد من عناصر بروتوكول كيوتو، وبخاصة التكيف، وبأنه يمكن مواصلة تعزيز تنفيذ البروتوكول؛
    During the representative's country missions and numerous consultations with agencies and experts, a number of elements of this strategy have become evident. UN وخلال البعثات القطرية التي اضطلع بها الممثل، والمشاورات العديدة التي عقدها مع الوكالاء والخبراء، تأكد عدد من عناصر هذه الاستراتيجية.
    The two resolutions provide for additional principles that qualify, change, and/or expand the scope of a number of elements of the disaster recovery and business continuity strategy contained in the report. UN وينص القراران على مبادئ إضافية تحدد نطاق عدد من عناصر استراتيجية استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال الواردة في التقرير و/أو تغيرها و/أو توسعها.
    Accordingly, it could not support a number of elements of the methodology that did not take that situation into account. UN ووفقا لذلك لا يمكن للأرجنتين أن تؤيد عددا من عناصر المنهجية، لا تأخذ تلك الحالة في الحسبان.
    In its work on a possible draft convention on the regulation of private military and security companies, the Working Group is discussing a number of elements of what they consider to be inherently governmental functions that should not under any circumstances be outsourced to non-State entities under a new legally binding instrument. UN ويناقش الفريق العامل، أثناء عمله في إمكانية وضع مشروع اتفاقية بشأن تنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، عددا من العناصر التي يعُدها ومهام حكومية بطبيعتها، لا ينبغي تحت أي ظرف من الظروف بموجب صك جديد ملزم قانونا أن يعهد بها إلى مصادر خارجية لكيانات من غير الدول.
    12. In this financial period, a review of a number of elements of UNIDO's governance framework was carried out. UN 12- وخلال هذه الفترة المالية، جرى استعراض عدد من عناصر إطار الإدارة الرشيدة في اليونيدو.
    12. Convergence has been achieved on a number of elements of disciplines with respect to export credits, export credit guarantee or insurance programmes with repayment periods of 180 days and below. UN ١٢- تحقق توافق حول عدد من عناصر الضوابط المتعلقة بائتمانات التصدير أو ضمانات ائتمانات التصدير أو برامج التأمين الممتدة على فترة للتسديد لا تتجاوز ١٨٠ يوماً.
    That draft became the basis for the discussions, and passed through two readings, leading to three successive versions of the draft. While a number of elements of the draft resolution are gaining support, significant areas of difference remain and it will not be possible to finalize the draft before the end of 2008. UN وأصبح هذا المشروع يشكل أساس المناقشات، حيث خضع لقراءتين نتجت عنهما ثلاث صيغ متتالية للمشروع.وفي حين يكتسب عدد من عناصر مشروع القرار دعما متزايدا، ظلت هناك مجالات اختلاف كبيرة، ولم يكن بالإمكان وضع صيغة نهائية لمشروع القرار قبل نهاية عام 2008.
    Section E of the resource kit was included in recognition of the fact that there are a number of elements of the Rotterdam Convention that are relevant to general chemicals management or decision-making and to other multilateral environmental agreements. UN معلومات متشعبة. وقد تم تضمين الجزء هاء من المجموعة المرجعية تسليماً بحقيقة وجود عدد من عناصر اتفاقية روتردام ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية العامة أو بصنع القرار وباتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى.
    1. Notes the steps taken to implement a number of elements of the strategy for the management of the human resources of the Organization as set out in the report of the Secretary-General;A/C.5/51/1. UN ١ - تحيط علما بالخطوات المتخذة لتنفيذ عدد من عناصر الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام)٦(؛
    The Kyrgyz delegation therefore welcomed the progress made by the Committee on Contributions on a number of elements of the scale for the period 1998-2000 and supported in particular its recommendations for use of gross national product and market exchange rates. UN ولذلك فإن الوفد القيرغيزي يرحب بالتقدم الذي أحرزته لجنة الاشتراكات بشأن عدد من عناصر الجدول للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠ ويؤيد على وجه الخصوص توصيات اللجنة المتعلقة باستخدام الناتج القومي اﻹجمالي وأسعار الصرف السوقية.
    1. Notes the steps taken to implement a number of elements of the strategy for the management of the human resources of the Organization as set out in the report of the Secretary-General;See A/C.5/51/1. UN ١ - تحيط علما بالخطوات المتخذة لتنفيذ عدد من عناصر الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية للمنظمة على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام)٦(؛
    The Secretary-General, in his report to the Security Council (S/1994/760), had noted that the developments referred to in that report might again lead to delay in implementing a number of elements of the programme. UN ولقد لاحظ اﻷمين العام، في تقريره الى مجلس اﻷمن (S/1994/760) بأنه ربما تؤدي التطورات المشار اليها في ذلك التقرير، مرة أخرى، الى تأخير تنفيذ عدد من عناصر البرنامج.
    35. a number of elements of intangible cultural heritage were inscribed on the lists of the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage during the sixth session of the Intergovernmental Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage, held in Bali, Indonesia, in November 2011. UN 35 - وخلال الدورة السادسة للجنة الدولية الحكومية لصون التراث الثقافي غير المادي، التي عُقدت في بالي، إندونيسيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، تم إدراج عدد من عناصر التراث الثقافي غير المادي في قوائم اتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي.
    a number of elements of work on the project have already been carried out, including a regional workshop for Latin American countries in Chile (December 2014), which will be followed in January 2015 by a similar workshop for Asian countries. UN وقد نُفذ بالفعل عدد من عناصر العمل المتعلق بهذا المشروع، بما في ذلك عقد حلقة عمل إقليمية لبلدان أمريكا اللاتينية في شيلي (كانون الأول/ديسمبر 2014)، يليها في كانون الثاني/يناير 2015 حلقة عمل مماثلة للبلدان الآسيوية.
    It had also been proposed at the outset by the International Law Commission's first Special Rapporteur on the succession of States in respect of treaties, Sir Humphrey Waldock, who based his considerations, in particular, on a concern for respecting the actual intention of the successor State by avoiding the creation of an irreversible situation and on a number of elements of practice that seemed to support such a presumption. UN وقد طرح هذا الافتراض في بادئ الأمر أيضا، السير همفري والدوك، أول مقرر خاص للجنة القانون الدولي عُني بموضوع خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات. واستند السير والدوك، بوجه خاص، إلى الحرص على احترام القصد الحقيقي للدولة الخلف مع تلافي إيجاد وضع لا رجعة فيه()، وإلى عدد من عناصر الممارسة ارتأى دعمها لهذا الافتراض().
    28. Mr. Broisard (Executive Director, United Nations Institute for Training and Research) said that the Institute's cooperation with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) involved a number of elements of collateral cooperation. UN 28 - السيد برواسار (المدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث): قال إن تعاون المعهد مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز شمل عددا من عناصر التعاون المتوازي حيث كان يعمل المعهد مع جميع المنظمات التي تشكل جزءاً من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز.
    17. In my last two reports (S/2005/272 of 26 April 2005 and S/2005/673 of 26 October 2005), I identified a number of elements of particular importance to the restoration of, and strict respect for, the sovereignty, unity and political independence of Lebanon. UN 17 - وفي تقريري الأخيرين، (S/2005/272) المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2005، و (S/2005/673) المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005، حددتُ عددا من العناصر التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة لإعادة إرساء سيادة لبنان ووحدته واستقلاله السياسي وللاحترام التام لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more