"a number of factors that" - Translation from English to Arabic

    • عدد من العوامل التي
        
    • عددا من العوامل التي
        
    • لعدد من العوامل التي
        
    • على عدد من العوامل
        
    a number of factors that may have led to a reduced focus on environmental issues in the recent period were discussed. UN ونوقش عدد من العوامل التي ربما تكون قد أدت إلى الحد من التركيز على قضايا البيئة في الفترة الأخيرة.
    65. There are a number of factors that pose challenges to ensuring Internet access at the national level. UN 65 - وهناك عدد من العوامل التي تطرح تحديات أمام كفالة الوصل بالإنترنت على الصعيد الوطني.
    This situation has contributed to a number of factors that have had a negative impact on the Lebanese potential to uphold and enforce control of its borders. UN وتساهم هذه الحالة في عدد من العوامل التي تؤثر سلباً على الإمكانيات اللبنانية لتأييد مراقبة الحدود وإنفاذها.
    This Agenda points out a number of factors that can help eliminate child labour over time. UN ويبرز هذا البرنامج عددا من العوامل التي يمكن أن تساعد في القضاء على عمل الطفل بمرور الوقت.
    The problems in these areas are extremely acute due to the negative impact of a number of factors that emerged in the course of complex economic transformations. UN والمشاكل في هذين المجالين حادة للغاية نظرا لﻷثر السلبي لعدد من العوامل التي تبلورت أثناء التحولات الاقتصاديــة المعقدة.
    There are a number of factors that hinder victims and members of their families in accessing the court system. UN وهناك عدد من العوامل التي تعوق المجني عليهم وأفراد أسرهم من الوصول إلى المحاكم.
    As I there identified, there are a number of factors that will influence whether the conclusion of trials by 2009 remains feasible. UN وكما بينت في تقريري المذكور، هناك عدد من العوامل التي ستؤثر على ما إذا كان اختتام المحاكمات بحلول عام 2009 سيظل ممكنا.
    In that connection, it noted a number of factors that should be taken into account before proposals for additional staffing were submitted. UN وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة إلى عدد من العوامل التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار قبل تقديم اقترحات بطلب موظفين إضافيين.
    There are a number of factors that can lead mediation towards a successful peace agreement. UN وهناك عدد من العوامل التي يمكن أن تقوض الوساطة نحو إبرام اتفاق سلام ناجح.
    a number of factors that contributed to their success were noted, including: UN وأُشير إلى عدد من العوامل التي تسهم في نجاحها، ومنها ما يلي:
    a number of factors that threaten the stability of the countries in the subregion have deteriorated. UN وقد تفاقم عدد من العوامل التي تهدد استقرار بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    There are a number of factors that create conditions conducive to trafficking in persons. UN ويوجد عدد من العوامل التي تهيئ الظروف المواتية للاتجار بالأشخاص.
    The net foreign exchange effect depends on a number of factors that determine the size of foreign exchange credits and debits associated with each foreign affiliate over its entire life. UN ويتوقف صافي أثر العملية اﻷجنبية على عدد من العوامل التي تحدد حجم الائتمانات الدائنة والمدينة بالعملة اﻷجنبية التي ترتبط بكل شركة فرعية أجنبية طوال حياتها.
    32. Depending on the problem under consideration, there are a number of factors that can dominate the uncertainty in projecting risk: UN 32- وتبعا للمشكلة قيد النظر، يوجد عدد من العوامل التي يمكن أن تهيمن على عنصر اللايقين في تحديد إسقاطات المخاطر:
    110. In the context of murders relating to witchcraft, a number of factors that hinder or prevent adequate police response were identified. UN 110- وفي سياق عمليات القتل المتصلة بالسحر، تم تحديد عدد من العوامل التي تعوق أو تمنع الاستجابة المناسبة من جانب الشرطة.
    14. There is a number of factors that expose both men and women with disabilities to a greater risk of violence. UN 14- وهناك عدد من العوامل التي تزيد من خطر تعرض الرجال والنساء ذوي الإعاقة للعنف.
    20. There are a number of factors that influence the credibility of the performance management system. UN 20 - ثمة عدد من العوامل التي تؤثر على مصداقية نظام إدارة الأداء.
    Both the seventh and eighth trial take advantage of the inevitable gaps in the scheduling of the six other cases due to a number of factors that cause unforeseen delays in trials, including those identified above. UN وتستغل القضيتان السابعة والثامنة الفترات الزمنية التي لا بد أن يتيحها توقيت القضايا الست الأخرى نتيجة عدد من العوامل التي تتسبب في تأخير غير متوقع في عقد الجلسات، من ضمنها العوامل المشار إليها أعلاه.
    In our view, it is essential to go beyond the concept of gross national product, because it does not take into account a number of factors that affect the development process, such as levels of inequality and social, institutional, financial and production disadvantages. UN ومن الضروري في رأينا أن نتجاوز مفهوم الناتج القومي الإجمالي، لأنه لا يأخذ بعين الاعتبار عددا من العوامل التي تؤثر في عملية التنمية، كمستويات التفاوت والعيوب الاجتماعية والمؤسسية والإنتاجية.
    57. There are a number of factors that affect capacity management. UN 57 - وهناك عددا من العوامل التي تؤثر على إدارة طاقات الصيد.
    (10) Subparagraph (e) introduces a number of factors that must be compared and taken into account. UN )١٠( وتُدخل الفقرة الفرعية )ﻫ( عددا من العوامل التي يجب مقارنتها وأخذها في الاعتبار.
    This estimate is nonetheless subject to a number of factors that can impinge on the expeditious completion of trials and appeals such as illness of the accused or Counsel, as well as failure of witnesses to appear and other similar unforeseen circumstances. UN غير أن هذا التقدير خاضع لعدد من العوامل التي يمكن أن تؤخر إنهاء المحاكمات وقضايا الاستئناف، مثل مرض المتهم أو المحامي وعدم مثول الشهود أمام المحكمة أو ظروف مماثلة مفاجئة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more