"a number of forums" - Translation from English to Arabic

    • عدد من المحافل
        
    • عدد من المنتديات
        
    • عددا من المنتديات
        
    There are currently a number of forums, such as the Association of National Police Forces in ASEAN, which provide the platform for us to share experiences and develop cooperation. UN وهناك عدد من المحافل حاليا كرابطة قوات الشرطة في الرابطة توفر لنا المنبر لتبادل الخبرات وتطوير التعاون.
    In a number of forums, New Zealand continues to work towards strengthening international humanitarian law and reducing the excessive and unnecessary harm caused by conventional weapons. UN وتواصل نيوزيلندا العمل في عدد من المحافل من أجل تعزيز القانون الإنساني الدولي والحد من الضرر المفرط وغير الضروري الذي تسببه الأسلحة التقليدية.
    We believe that a positive approach by the First Committee could revive the activity of a number of forums in the field of arms control and disarmament. UN ونعتقد بأن اللجنة الأولى تستطيع باتباع نهج إيجابي أن تبعث الحيوية في عدد من المحافل في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Nicaragua has raised that issue in a number of forums. UN وقد أثارت نيكاراغوا هذه المسألة في عدد من المنتديات.
    76. a number of forums continue to discuss measures to address impacts on marine biodiversity. UN 76 - يواصل عدد من المنتديات مناقشة التدابير الرامية إلى التصدي للتأثيرات الواقعة على التنوع البيولوجي البحري.
    International organizations had often asked developing countries how their accounting needs could be met, and those countries had replied in a number of forums that they needed a benchmark global qualification if they were to compete under the new rules being developed by the WTO. UN وكثيرا ما تسأل المنظمات الدولية البلدان النامية عن كيفية تلبية احتياجاتهم في مجال المحاسبة، وردت هذه البلدان في عدد من المحافل بأنها تحتاج إلى مؤهل عالمي نموذجي إن كان يراد لها المنافسة في ظل القواعد الجديدة التي تضعها منظمة التجارة العالمية.
    Field offices have held meetings with their partners in a number of forums, for the purpose, inter alia, of formulating and promoting standards for the advancement of UNHCR policy priorities, and to monitor performance by UNHCR and its partners. UN وعقدت المكاتب الميدانية اجتماعات مع شركائها في عدد من المحافل لأغراض من بينها وضع معايير لتعزيز أولويات سياسات المفوضية والترويج لها ورصد الأداء على يد المفوضية وشركائها.
    In addition, there are a number of forums in which UNHCR and IOM participate where they direct attention to the issues of international migration and development. UN إلى جانب ذلك، ثمة عدد من المحافل التي تشارك فيها المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة، حيث توجه اهتمامها للمسائل المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية.
    The member countries of the Group of Latin American and Caribbean States have expressed in a number of forums our firm rejection of these practices. UN وقــد أعربــت البلــدان اﻷعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عدد من المحافل عن رفضها القاطع لهذه الممارسات.
    It had been considered in a number of forums and had been the subject of many consultations, particularly with regard to the need to submit financial statements, a question that had not been addressed before in that context. UN وقد تم بحثها في عدد من المحافل وكانت موضع كثير من المشاورات وخاصة فيما يتعلق بالحاجة إلى تقديم بيانات مالية، وهي مسألة لم تبحث من قبل في هذا السياق.
    We have to get away from the environment we have been in where, frankly, seriousness has not been the description that springs most rapidly to mind when looking at the behaviour of major States or those who have been obliged to represent them in a number of forums addressing these issues. UN ينبغي أن نبتعد عن البيئة التي كنا فيها، حيث لم تكن الجدية، بصراحة، أوّل ما يتبادر إلى الذهن عندما ننظر إلى سلوك الدول الكبرى أو الدول التي مثلتها في عدد من المحافل التي تتناول هذه المسائل.
    In that connection, the Security Council had recently established an International Tribunal for the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia, and a number of forums in the United Nations were elaborating international legal instruments in various fields. UN وفي هذا السياق أنشأ مجلس اﻷمن مؤخرا محكمة دولية لمقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة، ويقوم عدد من المحافل في اﻷمم المتحدة بوضع صكوك قانونية دولية في مختلف الميادين.
    Since that time, the membership of InterAction, ICVA and SCHR and of other relevant members of the non-governmental community have participated at a number of forums, convened during and since the last session of the Commission, where they have taken the opportunity to express positive views on the Guiding Principles to the Representative. UN ومنذ ذلك الحين، شاركت هذه المنظمات الثلاث ومنظمات أخرى مختصة في مجتمع المنظمات غير الحكومية في عدد من المحافل التي عقدت اجتماعاتها أثناء الدورة الأخيرة للجنة وبعدها، حيث اغتنمت الفرصة لكي تعرب للممثل عن آرائها الإيجابية على المبادئ التوجيهية.
    The establishment at the end of 1992 of a number of forums, such as the National Economic Forum and the National Housing Forum, had somewhat institutionalized the " compromise zone " and generated a degree of policy consensus. UN وأدى إنشاء عدد من المحافل في نهاية عام ١٩٩٢، مثل المحفل الاقتصادي الوطني أو محفل اﻹسكان الوطني، إلى إضفاء شيء من الصبغة المؤسسية على " منطقة التفاهم " وولﱠد درجة من توافق اﻵراء بشأن السياسة.
    The establishment at the end of 1992 of a number of forums, such as the National Economic Forum or the National Housing Forum, has somewhat institutionalized the " compromise zone " and generated a degree of policy consensus. UN وأدى إنشاء عدد من المحافل في نهاية عام ١٩٩٢، مثل المحفل الاقتصادي الوطني أو محفل اﻹسكان الوطني، إلى إضفاء شيء من الصبغة المؤسسية على " منطقة التفاهم " وولﱠد درجة من توافق اﻵراء بشأن السياسة.
    Peru had stressed in a number of forums that the drug trade was linked to violence and organized crime, and even terrorism, and had many adverse repercussions, not least of which was on the environment. UN ولقد أكدت بيرو في عدد من المنتديات أن تجارة المخدرات ترتبط بالعنف والجريمة المنظمة، بل وحتى بالإرهاب، وتترتب عليها آثار ضارة كثيرة، وليس أقلها ما يلحق بالبيئة.
    330. a number of forums, within their respective mandates, are considering the topic of genetic resources. UN 330 - ويقوم عدد من المنتديات بالنظر، في إطار ولاية كل منه، في موضوع الموارد الجينية.
    As a result, many proposed actions and new guidelines for financing based on solidarity and cooperation have been presented in a number of forums. UN ونتيجة لذلك، فقد عرضت في عدد من المنتديات إجراءات كثيرة ومبادئ توجيهية جديدة مقترحة للتمويل على أساس من التضامن والتعاون.
    37. His country participated in a number of forums and dialogues aimed at promoting a coordinated, effective response to the crisis by the international community. UN 37 - وقال إن بلده شارك في عدد من المنتديات والحوارات الرامية إلى تشجيع استجابة منسقة وفعالة من المجتمع الدولي للأزمة.
    19. The need for improved metadata has been expressed at a number of forums, and collecting and publishing this information needs to be carefully considered and planned, including the technical side of this issue. UN 19 - وأُعرب في عدد من المنتديات عن الحاجة إلى تحسين البيانات الفوقية، كما أنه ينبغي النظر في عمليات جمع المعلومات ونشرها وتخطيط لها، ويشمل ذلك الجانب التقني من هذه المسألة.
    The continent has also established a number of forums that devote attention to nuclear safety and security, including the Forum for Nuclear Regulatory Bodies in Africa and the African Regional Cooperative Agreement for Research, Development and Training related to Nuclear Science and Technology. UN وأنشأت القارة الأفريقية أيضا عددا من المنتديات التي تولي اهتماما للأمان والأمن النوويين، بما في ذلك منتدى الهيئات التنظيمية النووية في أفريقيا واتفاق التعاون الإقليمي الأفريقي للبحث والتنمية والتدريب فيما يتعلق بالعلم والتكنولوجيا النوويين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more