"a number of goals" - Translation from English to Arabic

    • عدد من الأهداف
        
    • عددا من الأهداف
        
    • عدد من أهداف
        
    Setting aside the commonplace clichés about globalization, we agreed on a number of goals to be implemented within specific time frames. UN وبعيدا عن الصور النمطية المنتشرة عن العولمة، اتفقنا على عدد من الأهداف التي ينبغي تنفيذها داخل أطر زمنية محددة.
    The Ministry of Justice has formulated a number of goals as part of a gender-based strategy. UN قامت وزارة العدل بوضع عدد من الأهداف كجزء من الاستراتيجية ذات الصلة بالمنظور الجنساني.
    In that agreement, humanity pledged to attain a number of goals to that end by 2015. UN وبموجب ذلك الاتفاق، تعهدت الإنسانية بتحقيق عدد من الأهداف من أجل ذلك الغرض، بحلول عام 2015.
    Thus, the Brussels Programme also has a number of goals and targets focusing on education, health and other social services. UN وهكذا فإن برنامج عمل بروكسل يتضمن عددا من الأهداف والغايات التي تركز على التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    This features a number of goals for tasks that ought to be quite central to the way the United Nations develops as an Organization in this new century. UN فهو يبين عددا من الأهداف لمهام ينبغي أن تكون مركزيــــة تماما في الطريقة التي تتطور بها الأمم المتحدة كمنظمة في هذا القرن الجديد.
    It presents an analytical framework that describes the role that elections play in furthering a number of goals of the Organization, including conflict prevention, peace-building and development. UN ويعرض التقرير إطارا تحليليا يبين الدور الذي تؤديه الانتخابات في خدمة عدد من أهداف المنظمة، ومنها منع الصراعات، وبناء السلام، والتنمية.
    There is no doubt that we clearly lag behind in a number of goals. UN فلا شك في أننا متأخرون بشكل واضح في عدد من الأهداف.
    Unfortunately, despite the considerable efforts made, success is still far from assured on a number of goals and, first and foremost, on the goal to halve poverty. UN لكن لسوء الحظ، رغم الجهود الكبيرة التي بذلتها، ما زال الاستيثاق من النجاح بشأن عدد من الأهداف بعيدا، وأول تلك الأهداف طُرّا هو تخفيض الفقر بمعدل النصف.
    In the last five years, the international community has embarked on several initiatives and reached agreement on a number of goals and targets for sustainable development. UN وقد شرع المجتمع الدولي في السنوات الخمس الأخيرة في العديد من المبادرات عن عدد من الأهداف والغايات بشأن التنمية المستدامة، وتوصل إلى اتفاق حولها.
    Climate change and the rise in the price of food and energy resources had seriously disrupted a number of goals, including the reduction of poverty and the provision of quality education and health care. UN وكذلك أعاق إلى حد كبير تغيرُ المناخ وارتفاعُ أسعار المواد الغذائية وموارد الطاقة سعيَها إلى تحقيق عدد من الأهداف بينها تخفيف حدة الفقر وتوفير التعليم الجيد النوعية والرعاية الصحية.
    a number of goals, for health, education and other " social " dimensions of development, were set during that period, culminating in the Millennium Development Goals in 2000. UN وحُدد خلال تلك الفترة عدد من الأهداف المتعلقة بالصحة والتعليم وغيرهما من الأبعاد " الاجتماعية " للتنمية كللت في عام 2000 بالأهداف الإنمائية للألفية.
    (a) Policies and Strategies: in respect to health services, various policies and strategies have been developed based on which significant measures were taken and a number of goals and activities are to be accomplished in the future. UN (أ) السياسات والاستراتيجيات: فيما يتعلق بالخدمات الصحية، تم وضع مختلف السياسات والاستراتيجيات التي اتخذت، استناداً إليها، تدابير هامة ومن المنتظر تحقيق عدد من الأهداف والأنشطة في هذا الصدد في المستقبل.
    The latest available data shows promising trends in a number of goals, including education and gender parity (goals 2 and 3), infant mortality (goal 4), fight against HIV/AIDS (goal 6), global partnerships for development and access to new technologies (goal 8). UN 6 - يتضح من آخر البيانات المتاحة أن هناك اتجاهات واعدة في عدد من الأهداف تشمل التعليم، والتكافؤ بين الجنسين (الهدفان 2 و 3)، ووفيات الأطفال (الهدف 4)، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الايدز (الهدف 6)، وإقامة شراكات عالمية من أجل التنمية لأغراض تطوير تكنولوجيات جديدة والحصول عليها (الهدف8).
    26. The Programme of Action identifies a number of goals and targets to be pursued, in accordance with national development policies and strategies. UN 26 - يحدد برنامج العمل عددا من الأهداف والغايات التي يتعين السعي إلى تحقيقها وفقا لسياسات واستراتيجيات التنمية الوطنية.
    In that context, he welcomed the business plan recently produced by the Programme Development and Technical Cooperation Division, which set out a number of goals for 2004, and recommended that the Secretariat should distribute the document more widely. UN وفي هذا السياق، رحّب المتكلّم بخطة الأعمال التي وضعتها مؤخّرا شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني، التي رسمت عددا من الأهداف بالنسبة لعام 2004، وأوصى بأن توزّع الأمانة الوثيقة على نطاق أوسع.
    Typically, the Security Council formulates a mandate that identifies a number of goals to be achieved, but these mandates do not contain a description on how these goals are to be achieved. UN وعادة ما يقوم مجلس الأمن بوضع ولاية تحدد عددا من الأهداف التي ينبغي تحقيقها، بيد أن هذه الولايات لا تتضمن وصفا للكيفية التي يتعين بها تحقيق هذه الأهداف.
    Moreover, the Government's " Strategy for the Arctic 2011-2020 " includes a number of goals that aim at ensuring the rights of the indigenous peoples living in the Arctic. UN وعلاوة على ذلك، فإن " الاستراتيجية المتعلقة بمنطقة القطب الشمالي للفترة 2010-2020 " التي وضعتها الحكومة تتضمن عددا من الأهداف الرامية إلى كفالة حقوق الشعوب الأصلية التي تعيش في منطقة القطبي الشمالي.
    The theme is highly relevant with regard to the United Nations Millennium Declaration (see General Assembly resolution 55/2), which has established a number of goals related to development and poverty eradication. UN ويرتبط هذا الموضوع ارتباطا وثيقا بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (انظر قرار الجمعية العامة 55/2) الذي حدد عددا من الأهداف المتصلة بالتنمية والقضاء على الفقر.
    The sixth periodic report refers to a number of goals of the ISADORA project, which are aimed at protecting women practising prostitution (para. 107). UN 13 - يشير التقرير الدوري السادس إلى عدد من أهداف مشروع " إيزادورا " الرامية إلى حماية النساء اللاتي يمارسن البغاء (الفقرة 107).
    The sixth periodic report refers to a number of goals of the ISADORA project, which are aimed at protecting women practising prostitution (para. 107). UN 13 - ويشير التقرير الدوري السادس إلى عدد من أهداف مشروع إزادورا، والرامية إلى حماية النساء اللاتي يمارسن البغاء (الفقرة 107).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more