"a number of human rights treaties" - Translation from English to Arabic

    • عدد من معاهدات حقوق الإنسان
        
    The ratification of a number of human rights treaties was noted as was the inclusion in the Constitution of the rights proclaimed therein. UN وأُشير إلى تصديق بوروندي على عدد من معاهدات حقوق الإنسان وإدراج الحقوق المنصوص عليها في تلك المعاهدات في دستور البلد.
    It notes the ratification of a number of human rights treaties and the enactment of important legislation including a new Code of Criminal Procedure. UN وتحيط علماً بالتصديق على عدد من معاهدات حقوق الإنسان وبسن تشريعات هامة، بما في ذلك قانون جديد للإجراءات الجنائية.
    It notes the ratification of a number of human rights treaties and the enactment of important legislation including a new Code of Criminal Procedure. UN وتحيط علماً بالتصديق على عدد من معاهدات حقوق الإنسان وبسن تشريعات هامة، بما في ذلك قانون جديد للإجراءات الجنائية.
    It notes the ratification of a number of human rights treaties and the enactment of many laws in order to bring domestic legislation into line with the requirements of the Covenant. UN وتلاحظ التصديق على عدد من معاهدات حقوق الإنسان وسن قوانين كثيرة لجعل تشريعها المحلي متمشيا مع متطلبات العهد.
    a number of human rights treaties require that marriage be entered into with the free consent of men and women of full age. UN ويقضي عدد من معاهدات حقوق الإنسان بألا يعقد الزواج إلا برضا الرجل والمرأة البالغين رضاء كاملاً.
    The Government had initiated a programme to incorporate a number of human rights treaties into domestic law. UN وقد بادرت الحكومة بوضع برنامج لإدماج عدد من معاهدات حقوق الإنسان في قانونها الداخلي.
    It enquired about consideration of the ratification of a number of human rights treaties. UN وسأل عن النظر في التصديق على عدد من معاهدات حقوق الإنسان.
    Chile welcomed the ratification of, and accession to, a number of human rights treaties and the enactment of legislation to improve the legislative and institutional framework. UN 60- ورحّبت شيلي بالتصديق على عدد من معاهدات حقوق الإنسان وبسن تشريع لتحسين الإطار التشريعي والمؤسسي.
    Uzbekistan commended Yemen's cooperation with the treaty bodies and the ratification of a number of human rights treaties. UN 97- وأشادت أوزبكستان بتعاون اليمن مع هيئات المعاهدات، والتصديق على عدد من معاهدات حقوق الإنسان.
    It was encouraged by the decision of the United States to accept recommendations on the possibility of becoming a party to a number of human rights treaties, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN وتحمّست لقرار الولايات المتحدة قبول التوصيات بشأن إمكانية الانضمام إلى عدد من معاهدات حقوق الإنسان بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    These obligations are enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and in a number of human rights treaties at the regional and universal levels. UN وقد كُرّست هذه الالتزامات في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفي عدد من معاهدات حقوق الإنسان القائمة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    78. The Netherlands highlighted the ratification of a number of human rights treaties. UN 78- وأبرزت هولندا التصديق على عدد من معاهدات حقوق الإنسان.
    It also commended India on its decision to ratify a number of human rights treaties and its openness to international monitoring and to recommendations made by agencies in the field of human rights, in particular regarding the rights of women and children. UN كما أثنت على الهند لقرارها التصديق على عدد من معاهدات حقوق الإنسان ولما تبديه من انفتاح تجاه عملية الرصد الدولية والتوصيات التي تقدمها المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان، وخاصة فيما يتعلق بحقوق المرأة والطفل.
    The Democratic People's Republic of Korea noted that the principles of major human rights instruments, such the Universal Declaration of Human Rights, were well incorporated into domestic legal documents, and noted also the State's accession to a number of human rights treaties. UN ولاحظت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن المبادئ المجسّدة في الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان، كالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، مدرجة بشكل جيد في الوثائق القانونية المحلية؛ كما أشارت إلى أن دولة الإمارات انضمت إلى عدد من معاهدات حقوق الإنسان.
    249. The Special Rapporteur sought guidance on a number of questions of methodology, in particular, as to what treatment was to be given to existing conventional rules, found in a number of human rights treaties. UN 249- والتمس المقرر الخاص التوجيه بشأن عدد من الأسئلة المتعلقة بالمنهجية، ولا سيما الكيفية التي ينبغي بها تناول القواعد الاتفاقية القائمة، الموجودة في عدد من معاهدات حقوق الإنسان.
    The Committee welcomes the State party's ratification of a number of human rights treaties since the consideration of its fifteenth and sixteenth periodic reports in 2001, including both Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child as well as regional instruments relevant to the Committee's mandate. UN 258- ترحّب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على عدد من معاهدات حقوق الإنسان منذ النظر في تقريريها الدوريين الخامس عشر والسادس عشر في عام 2001، بما في ذلك البروتوكولان الاختياريان الملحقان باتفاقية حقوق الطفل، فضلاً عن الصكوك الإقليمية ذات الصلة بولاية اللجنة.
    33. Libya commended the State's ratification of a number of human rights treaties and action to strengthen the health-care system, to provide free health care in emergency situations and to halve the cost of caesarean sections. UN 33- وأشادت ليبيا بتصديق الدولة على عدد من معاهدات حقوق الإنسان وبالإجراءات التي اتخذتها لتعزيز نظام الرعاية الصحية وتقديم رعاية صحية مجانية في الحالات الطارئة وخفض تكلفة أقسام العمليات القيصرية بالنصف.
    C. Collective expulsion Collective expulsion is explicitly prohibited by a number of human rights treaties, including the American Convention on Human Rights, Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN 996 - يحظر عدد من معاهدات حقوق الإنسان الطرد الجماعي حظرا صريحا، ومنها الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، والبروتوكول رقم 4 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم().
    73. The Committee, while recognizing as very positive the recent ratification or accession to a number of human rights treaties, takes note that Qatar is not State party to all core international human rights instruments which, in the view of the Committee, would strengthen the efforts of the State party to meet its obligations in guaranteeing the full realization of rights of all children under its jurisdiction. UN 73- بينما تسلّم اللجنة بأن ما حدث مؤخراً من التصديق على عدد من معاهدات حقوق الإنسان أو الانضمام إليها هو أمر إيجابي جداً، فإنها تحيط علماً بأن قطر ليست طرفاً في جميع الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان والتي ترى اللجنة أن من شأنها تعزيز جهود الدولة الطرف الرامية إلى الوفاء بالتزامها المتمثل في ضمان الإعمال الكامل لحقوق جميع الأطفال المشمولين بولايتها.
    3. Although party to a number of human rights treaties which prohibit torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, Defence for Children International - Palestine Section (DCI/PS) indicated that Israel has yet to implement effective domestic legislation incorporating these prohibitions, as urged by the Committee against Torture in 2001. UN 3- وبرغم أن إسرائيل طرف في عدد من معاهدات حقوق الإنسان التي تمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أشارت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال - قسم فلسطين - إلى أن إسرائيل لم تنفـِّذ بعد تشريعات محلية فعـّالة تتضمـّن أوجه المنع تلك، حسبما حثـّتها على ذلك لجنة مناهضة التعذيب في عام 2001(7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more