"a number of important developments" - Translation from English to Arabic

    • عدد من التطورات الهامة
        
    • تطورات عامة
        
    • عدداً من التطورات الهامة
        
    • عددٌ من التطوّرات المهمَّة
        
    • عددا من التطورات المهمة
        
    a number of important developments had taken place since the Committee's previous session. UN وكان عدد من التطورات الهامة قد حدثت منذ الدورة السابقة للجنة.
    Since then, there have been a number of important developments. UN ومنذ ذلك الحين، طرأ عدد من التطورات الهامة.
    She then updated the Executive Board on a number of important developments that had taken place since its third regular session 1997. UN ثم أطلعت المجلس التنفيذي على عدد من التطورات الهامة التي استجدت منذ انعقاد دورته العادية الثالثة في ٧٩٩١.
    Since the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, Mexico, in 2002, a number of important developments have occurred. UN منذ انعقد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المعقود في مونتيري، بالمكسيك، في عام 2002، طرأ عدد من التطورات الهامة.
    There have been a number of important developments since, including: UN ومنذ ذلك الحين، سُجلت تطورات عامة منها:
    These basic recommendations remain valid, but a number of important developments have taken place since that time. UN وما زالت التوصيات اﻷساسية صالحة لكن عدداً من التطورات الهامة حدث منذ ذلك الوقت.
    Since then a number of important developments have taken place on which information has been provided in the annual reports of UNIDO for 2009 and 2010. UN ومنذ ذلك الحين حدث عددٌ من التطوّرات المهمَّة وقُدِّمت معلوماتٌ عنها في تقريرَيْ اليونيدو السنويين لعامي 2009 و2010.
    My Department has instituted institutional, administrative and legal reforms to further gender equality and had overseen a number of important developments since Ireland's last report. UN لقد أرست وزارتي إصلاحات مؤسسية وإدارية وقانونية بغية دعم المساواة بين الجنسين، كما أشرفت على عدد من التطورات الهامة منذ صدور تقرير آيرلندا الأخير.
    During the past year, a number of important developments have taken place within the realm of the global economy. UN وخلال العام الماضــي، طــرأ عدد من التطورات الهامة في مجال الاقتصاد العالمــي.
    174. In recent years there had been a number of important developments. UN ٤٧١ - وقد جرى عدد من التطورات الهامة في السنين اﻷخيرة.
    There have been a number of important developments in case-law: UN ٣٧- هناك عدد من التطورات الهامة في قانون السوابق القضائية:
    93. The present report also emphasizes that a number of important developments have taken place since the launch of the post-2015 development process. UN 93 - ويؤكد أيضا على حدوث عدد من التطورات الهامة منذ بدء عملية التنمية ما بعد عام 2015.
    5. a number of important developments have taken place since 2003. UN 5 - وقد حدث عدد من التطورات الهامة منذ عام 2003.
    51. UNMIN assisted in a number of important developments in 2008 in accordance with its mandated tasks. UN 51 - وساعدت البعثة في عدد من التطورات الهامة في عام 2008 وفقا للمهام الموكلة إليها.
    a number of important developments on the ground have created an environment for progress, which the resolutions, regrettably, wilfully ignore. UN وأدى عدد من التطورات الهامة التي حدثت على أرض الواقع إلى تهيئة مناخ لإحراز التقدم، وهو أمر من المؤسف أن تتغاضى عنه هذا القرارات عمداً.
    150. UNMIN assisted in a number of important developments in 2008 in accordance with its mandated tasks. UN 150 - وساعدت البعثة في عدد من التطورات الهامة في عام 2008 وفقا للمهام الموكلة إليها.
    The Special Coordinator said that over the past month there had been a number of important developments giving cause for hope, with the most notable one being the re-engagement of the international community and Israel with the Palestinian Government of Prime Minister Salam Fayyad. UN إذ قال المنسق الخاص إنه حدث خلال الشهر الماضي عدد من التطورات الهامة التي تدعو إلى الأمل، كان أبرزها إعادة الاتصالات بين المجتمع الدولي وإسرائيل وحكومة رئيس الوزراء سلام فياض الفلسطينية.
    49. UNMIN assisted in a number of important developments in 2007 in accordance with its mandated tasks. UN 49 - ساعدت البعثة في عدد من التطورات الهامة في عام 2007 بمقتضى المهام الموكلة إليها.
    40. During the reporting period, a number of important developments have been brought to the attention of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. UN 40 - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، عرض عدد من التطورات الهامة على شعبة شؤون المحيطات.
    During the second half of 1998, a number of important developments in this case occurred, namely the arrest and subsequent release of three members of this group. UN وخلال النصف الثاني من عام 1998، حدث عدد من التطورات الهامة في هذه الحالة، تتمثل في إلقاء القبض على ثلاثة من هذه المجموعة ثم إطلاق سراحهم.
    There have been a number of important developments since, including: UN ومنذ ذلك الحين، سُجلت تطورات عامة منها:
    During the past year, we have witnessed a number of important developments that gave rise to a new optimism, signalling that the stalemate of many years, particularly in the area of nuclear disarmament, may well be over. UN وقد شهدنا في السنة الماضية عدداً من التطورات الهامة التي أشاعت تفاؤلاً جديداً، مشيرة إلى أن أزمة سنوات عديدة، ولا سيما في مجال نزع السلاح النووي، قد انتهت تماماً.
    Since then a number of important developments have taken place on which information has been provided in the Annual Reports of UNIDO 2011 and 2012. UN ومنذ ذلك الحين حدث عددٌ من التطوّرات المهمَّة وقُدِّمت معلوماتٌ عنها في تقريرَيْ اليونيدو السنويين لعامي 2011 و2012.
    Those basic recommendations remain valid, but a number of important developments have occurred since that time. UN ولا تزال تلك التوصيات اﻷساسية صالحة ولكن عددا من التطورات المهمة قد حدث منذ ذلك الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more