"a number of important steps" - Translation from English to Arabic

    • عدد من الخطوات الهامة
        
    • عددا من الخطوات المهمة
        
    • عدد من الخطوات المهمة
        
    • عدد من التدابير الهامة
        
    Though this conclusion remains true today, a number of important steps towards narrowing the gap have since been taken. UN ولئن كان هذا الاستنتاج لا يزال صحيحا اليوم، فقد تم منذ ذلك الوقت اتخاذ عدد من الخطوات الهامة لتضييق تلك الفجوة.
    a number of important steps should therefore be taken, including above all gaining the support of the Security Council for the desired reforms. UN ولذلك فلا بد من اتخاذ عدد من الخطوات الهامة وفي طليعتها قيام مجلس اﻷمن بدعم الاصلاحات المرجوة.
    Over the past several years, a number of important steps have been taken to strengthen the Organization's capacity to rapidly restore its communications and information technology capacity in the aftermath of a crisis. UN وعلى مدى السنوات العديدة الماضية، اتخذ عدد من الخطوات الهامة لتعزيز قدرة المنظمة على استعادة قدرتها في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات على وجه السرعة في أعقاب أزمة ما.
    The Mission has been taking a number of important steps during this period to support the police in this respect. UN وقد اتخذت البعثة عددا من الخطوات المهمة خلال هذه الفترة لدعم الشرطة في هذا الصدد.
    a number of important steps has been made in the build-up of the verification regime since the last time I addressed the First Committee. UN لقد اتخذ عدد من الخطوات المهمة لتعزيز نظام التحقق منذ المرة الأخيرة التي خاطبتُ فيها اللجنة الأولى.
    824. In order to bridge the gap between enrolment choices and actual enrolment, a number of important steps outlined below have been taken. UN 824- ولقد تم اتخاذ عدد من التدابير الهامة المبينة أدناه لإزالة التفاوت الموجود بين خيارات التسجيل والتسجيل الفعلي.
    a number of important steps have been taken. UN وقد اتّخذ عدد من الخطوات الهامة.
    “This Conference is one of a number of important steps towards a nuclear-free world. UN " هذا المؤتمر هو خطوة من عدد من الخطوات الهامة نحو إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Over the past several years, a number of important steps have been taken to strengthen the Organization's capacity to rapidly restore its communications and information technology capacity in the aftermath of a crisis. UN وعلى مدى السنوات العديدة الماضية، اتخذ عدد من الخطوات الهامة لتعزيز قدرة المنظمة على استعادة قدرتها في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات على وجه السرعة في أعقاب أزمة ما.
    As noted above, a number of important steps have been taken since late May in that direction, and I am encouraged by that. UN وكما جاء في فروع هذا التقرير السابقة، فقد تم اتخاذ عدد من الخطوات الهامة في هذا الاتجاه منذ أواخر أيار/مايو، وهو ما أجده أمرا مشجعا.
    24. Some of the most shocking violations of the rights of children resulted from armed conflict and a number of important steps had been taken to combat that tragic phenomenon. UN 24 - ومضى قائلا إن بعض أفظع انتهاكات حقوق الطفل تنجم عن الصراع المسلح وأنه قد اتخذ عدد من الخطوات الهامة لمكافحة هذه الظاهرة المأساوية.
    “This Conference is one of a number of important steps towards a nuclear-free world ... UN " إن هذا المؤتمر يمثل خطوة من عدد من الخطوات الهامة صوب بلوغ عالم خال من اﻷسلحة النووية ...
    5. a number of important steps have been taken that should allow Governments in the region to cooperate on a humane asylum policy and not have recourse to closed borders and forcible return. UN ٥ - وقد اتُخذ عدد من الخطوات الهامة من شأنها أن تيسر للحكومات في المنطقة التعاون فيما يتعلق بانتهاج سياسة لجوء إنسانية وعدم اللجوء إلى إغلاق الحدود واﻹعادة القسرية.
    a number of important steps have to be taken to reach a stage where the parties concerned can start considerations of the self-rule status for the Nagorno-Karabakh region within Azerbaijan. UN ويجب اتخاذ عدد من الخطوات الهامة لبلوغ المرحلة التي يمكن فيها للطرفين المعنيين بدء النظر في وضع الحكم الذاتي لمنطقة ناغورنو - كاراباخ ضمن أذربيجان.
    148. a number of important steps have to be taken to reach a stage where the parties concerned can start consideration of the self-rule status for the Nagorny Karabakh region within Azerbaijan. UN 148 - ويتعين اتخاذ عدد من الخطوات الهامة لبلوغ مرحلة يمكن فيها للطرفين المعنيين بدء النظر في وضع الحكم الذاتي لمنطقة ناغورني كاراباخ ضمن أذربيجان.
    a number of important steps have to be taken, starting with the withdrawal of Armenian forces from all the occupied territories, the rehabilitation of those territories, the return of internally displaced persons to their homes in and around the Nagorny-Karabakh region and the opening of all communications channels for mutual use. UN وتم اتخاذ عدد من الخطوات الهامة بدءا بانسحاب القوات الأرمينية من جميع الأراضي المحتلة وإعادة تأهيل تلك الأراضي، وعودة الأشخاص المشردين داخليا إلى منازلهم في منطقة ناغورني كاراباخ وما حولها وفتح جميع قنوات الاتصال للاستخدام المشترك.
    B. Institutional arrangements 35. In response to General Assembly resolution 58/221, a number of important steps have been taken to ensure that different initiatives at all levels are adequately supported. UN 35 - استجابة لقرار الجمعية العامة 58/221، اتخذ عدد من الخطوات الهامة لكفالة دعم مختلف المبادرات المتخذة على جميع المستويات دعما كافيا.
    393. The Scottish Executive has taken a number of important steps to extend and strengthen Gaelic education. UN 393- وقد اتخذت الحكومة الاسكتلندية عددا من الخطوات المهمة في سبيل التوسع في تعليم اللغة الغيلية وتقويته.
    15. The United Nations has taken a number of important steps at the summit and General Assembly level for more actively involving the private sector in the work of the Organization. UN 15 - اتخذت الأمم المتحدة عددا من الخطوات المهمة على صعيد مؤتمرات القمة والجمعية العامة بهدف إشراك القطاع الخاص على نحو أنشط في أعمال المنظمة.
    During 1992, a number of important steps were taken towards creating or strengthening structures for monitoring progress towards the goals of the World Summit for Children. UN ١٢ - اتخذ في عام ١٩٩٢ عدد من الخطوات المهمة لايجاد أو تعزيز الهياكل من أجل رصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    a number of important steps taken during the reporting period, including the shift to a results-based management system and increased decentralization and regionalization, have helped strengthen UNHCR's responsiveness to the people it serves. UN واتُخذ عدد من الخطوات المهمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك الانتقال إلى نظام الإدارة القائمة على النتائج وزيادة اللامركزية والانتشار الإقليمي، وقد ساعدت تلك الخطوات على تعزيز قدرة المفوضية على الاستجابة إلى احتياجات المنتفعين بخدماتها.
    In the eighties, a number of important steps were taken to address the challenges of an ageing population. UN 669- اتُّخذ خلال عقد الثمانينات عدد من التدابير الهامة لمواجهة التحديات المتمثلة في تزايد عدد السكان المسنّين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more