"a number of individuals" - Translation from English to Arabic

    • عدد من الأفراد
        
    • عددا من الأفراد
        
    • عدد من الأشخاص
        
    • عدداً من الأفراد
        
    • عدداً من الأشخاص
        
    • بعدد من اﻷفراد
        
    The attack resulted in several deaths, as well as in the arrest of a number of individuals. UN وأسفر الهجوم عن سقوط العديد من القتلى، فضلا عن إلقاء القبض على عدد من الأفراد.
    a number of individuals are being investigated for complicity but it is not yet established who committed the crimes. UN ويجري التحقيق مع عدد من الأفراد بتهمة المشاركة في الجرائم ولكن لم يكتشف بعد من الذي ارتكبها.
    a number of individuals and organizations volunteered to chair or co-chair those working groups. UN وقد تطوّع عدد من الأفراد والمنظمات للعمل لرئاسة هذه الأفرقة العاملة أو المشاركة
    Allegations have been made that a number of individuals travelled in contravention of the travel ban, and the Panel is attempting to verify that information. UN وتتردد ادعاءات بأن عددا من الأفراد ينتهكون حظر السفر المفروض عليهم، ويحاول الفريق التحقق من هذه المعلومات.
    35. a number of individuals accused of recruiting for FNL were arrested by the national security services on grounds of violating the ceasefire agreement. UN 35 - وقامت أجهزة الأمن الوطني باعتقال عدد من الأشخاص المتهمين بالتجنيد لصالح قوات التحرير الوطنية بحجة انتهاكهم لاتفاق وقف إطلاق النار.
    The Working Group was informed of a number of individuals involved in the armed hostilities in Abkhasia and South Ossetia regions. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن عدداً من الأفراد شارك في أعمال قتال مسلح في منطقتي أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    25. Eyewitnesses report that militia members have entered camps for displaced persons throughout West Timor with lists of names of supporters of independence, and that a number of individuals have been executed in the camps or removed from the camps. UN 25- وقال شهود عيان إن أفراد الميليشيا دخلوا مخيمات المشردين في جميع أنحاء تيمور الغربية ومعهم قوائم بأسماء مؤيدي الاستقلال وأعدموا عدداً من الأشخاص داخل في المخيمات أو أخذوهم منها.
    As a result, disciplinary action has been taken with respect to a number of individuals involved in the operation of the centre. UN ومن جراء ذلك، اتُّخذت إجراءات تأديبية ضـد عدد من الأفراد المشاركين في إدارة المركز.
    The evaluation of the effectiveness of an entire programme or subprogramme cannot be ascribed to one specific individual, or indeed solely to a number of individuals. UN ولا يمكن أن يعهد بتقييــم فعاليـــة برنامــج أو برنامج فرعي كامل إلى فرد بعينه، أو بالتأكيد إلى عدد من الأفراد فقط.
    a number of individuals were released as a result of ONUB visits and police at several locations made clear efforts to address concerns. UN وأُطلق سراح عدد من الأفراد نتيجة لزيارات عملية الأمم المتحدة في بوروندي، وقامت الشرطة في عدة أماكن بجهود واضحة لمعالجة الشواغل.
    The Lebanese authorities have arrested a number of individuals in connection with the Ain Alaq bombings. UN وألقت السلطات اللبنانية القبض على عدد من الأفراد ذوي الصلة بتفجيري عين علق.
    a number of individuals were suspected of having participated in the preparation of the bombings, including the author's son, and a criminal case was opened against him. UN واشتُبه في اشتراك عدد من الأفراد في التحضير لعمليات الاغتيال، بمن فيهم ابن صاحبة البلاغ، ورفعت دعوى جنائية ضده.
    a number of individuals have served on more than one treaty body. UN وقد خدم عدد من الأفراد في أكثر من هيئة واحدة منشأة بمعاهدة.
    In conclusion, I should like to call to the attention of representatives the dedication shown by a number of individuals involved in preparing the report. UN في الختام، أسترعي اهتمام الممثلين للتفاني الذي أظهره عدد من الأفراد الذين شاركوا في إعداد هذا التقرير.
    In addition, the human rights officer also interviewed a number of individuals in Qom and Tehran. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى الموظف أيضاً مقابلات مع عدد من الأفراد في مدينتي قم وطهران.
    The Government reported that an on-the-spot investigation was conducted and criminal proceedings against a number of individuals are still pending before the Court of Bosnia and Herzegovina. UN وأفادت الحكومة أنه قد أُجري تحقيق في الموقع وأن دعاوى ضد عدد من الأفراد لا تزال منظورة أمام محكمة البوسنة والهرسك.
    Corruption, a number of individuals who have seen fit to gouge city coffers. Open Subtitles الفساد , عدد من الأفراد يبدون ملائمين لنبش خزائن المدينة
    The Lebanese Armed Forces and UNIFIL continued to take action to curb all hunting activities and the Lebanese Armed Forces detained a number of individuals and confiscated their weapons. UN وواصل الجيش اللبناني واليونيفيل العمل لوقف جميع عمليات الصيد، واحتجز الجيش اللبناني عددا من الأفراد وصادر بنادقهم.
    a number of individuals are still being detained by the Forces nouvelles in relation to these events. UN ولا تزال القوات الجديدة تحتجز عددا من الأفراد كان قد تم القبض عليهم أثناء هذه الأحداث.
    He acknowledges the initial cooperation by the Government of Myanmar in November 2007 and the provision of information concerning the causes of death of 15 individuals and the detention status of a number of individuals. UN ويقر بما قدمته حكومة ميانمار مبدئياً من التعاون في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وبما قُدِّم من معلومات عن حالة وفاة 15 شخصاً وعن أوضاع احتجاز عدد من الأشخاص.
    The petitioner is an umbrella organization for persons of Turkish descent and represents a number of individuals and 27 member organizations. UN فالمتلمس هو منظمة جامعة للأشخاص المنحدرين من أصل تركي، وتمثل عدداً من الأفراد و27 منظمة عضوا.
    10. The Committee is concerned at reports that a number of individuals who were convicted in December 2002 and January 2003 for their alleged involvement in the assassination attempt on the former President in November 2002 continue to be held incommunicado (arts.7, 9 and 10). UN 10- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ورود معلومات تفيد بأن عدداً من الأشخاص الذين أُدينوا في كانون الأول/ديسمبر 2002 وكانون الثاني/يناير 2003، بحجة ضلوعهم في محاولة اغتيال الرئيس السابق في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، لا يزالون قيد الحبس الانفرادي (المواد 7 و9 و10).
    14. In relation to the human rights aspects and implications of the Khartoum Agreement, the Special Rapporteur also met a number of individuals, who as negotiators or experts had participated in the negotiation process of the April document and to some extent had also been involved in the preparation of constitutional decree No. 14/1997: Mr. David Oshang, Mr. Lawrence Lual-Akwec Lual and Mr. Taban Deng. UN ١٤ - وبالنسبة لجوانب حقوق اﻹنسان وانعكاسات اتفاق الخرطوم، فقد التقى المقرر الخاص أيضا بعدد من اﻷفراد الذين شاركوا بصفتهم مفاوضين أو خبراء في عملية التفاوض بشأن وثيقة نيسان/أبريل وشاركوا إلى حد ما أيضا في إعداد المرسوم الدستوري رقم ١٤/١٩٩٧، وهم السيد ديفيد أوشانغ والسيد لورانس لوال - آكويك لوال والسيد طابان دينغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more