"a number of international bodies" - Translation from English to Arabic

    • عدد من الهيئات الدولية
        
    • عدداً من الهيئات الدولية
        
    We have undertaken several initiatives within a number of international bodies like the European Union, the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وقد اتخذنا عدة مبادرات في عدد من الهيئات الدولية مثل الاتحاد الأوروبي، والأمم المتحدة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    a number of international bodies and Member States are assessing the scale and scope of their cooperation with the Myanmar Government. UN ويعكف عدد من الهيئات الدولية والدول الأعضاء على تقييم حجم ونطاق تعاونها مع حكومة ميانمار.
    For two years, it had been building State institutions and a number of international bodies had declared it ready for independent nationhood as a middle-income country. UN وطيلة سنتين، عكفت فلسطين على بناء مؤسسات الدولة، وأعلن عدد من الهيئات الدولية أن فلسطين مستعدة لبناء الدولة المستقلة بوصفها من البلدان ذات الدخل المتوسط.
    Thanks to the work of a number of international bodies, there were currently very few aspects of State and individual relations that were not covered by codified international law. UN وبفضل أعمال عدد من الهيئات الدولية. لم يعد هناك الآن سوى عدد ضئيل جدا من جوانب علاقات الدول والأفراد لا يغطيه القانون الدولي المدون.
    It will be recalled that a number of international bodies have condemned the threat of custodial sanctions, both specifically for defamatory statements and more generally for the peaceful expression of views. UN ويذكر أن عدداً من الهيئات الدولية قد شجبت التهديد بعقوبات الاعتقال، سواء وبصفة خاصة لبيانات التشهير، وبصفة أعم للتعبير المسالم عن الآراء.
    16. A number of experts referred to complementary work being carried out by a number of international bodies such as IASC, IFAC and ISO. UN ٦١- وأشار بعض الخبراء إلى العمل التكميلي الجاري حاليا في عدد من الهيئات الدولية مثل لجنة المعايير الدولية للمحاسبة والاتحاد الدولي للمحاسبين والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    a number of international bodies have been dealing with this question. UN ويعكف عدد من الهيئات الدولية على معالجة هذه المسألة(17).
    It acts in close collaboration with a number of international bodies and endeavours to ensure coordination and complementarity of action to reduce drug abuse and illicit trafficking. UN وهو يعمل في تعاون وثيق مع عدد من الهيئات الدولية(3) ويسعى الى تأمين تنسيق وتكامل تدابير الحد من تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    My delegation would now like to make a general observation concerning developments in ocean affairs and the law of the sea, namely, the proliferation of negotiation processes and decision-making in a number of international bodies, as well as the conclusion of new international agreements with direct relevance to the international order of the seas. UN ويــود وفــدي اﻵن أن يبــدي ملاحظة عامــة عـن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار، ألا وهي انتشار عمليات التفاوض واتخاذ القرارات في عدد من الهيئات الدولية وإبرام اتفاقات دولية جديدة تتصل اتصالا مباشرا بالنظام الدولي للبحار.
    74. CRC urged Kenya to seek technical assistance from a number of international bodies regarding intercountry adoption, violence against children and child labour. UN 74- حثت لجنة حقوق الطفل كينيا على التماس المساعدة التقنية من عدد من الهيئات الدولية فيما يتعلق بالتبني في بلد آخر، والعنف ضد الأطفال، وعمل الأطفال(159).
    a number of international bodies, both intergovernmental and non-governmental, contributed by participating in a 21-member electronic mail (E-mail) group on forests. 4/ References to individual countries or organizations are illustrative rather than exhaustive. UN وقد قدم عدد من الهيئات الدولية بما فيها الوكالات الحكومية الدولية وغير الحكومية اسهاماتها بالمشاركة في مجموعة البريد الالكتروني (E-mail) المعنية بالغابات)٤( والتي تضم ٢١ عضوا. واﻹشارة الى بلدان أو منظمات منفردة هي إشارة توضيحية وليست شاملة.
    These confirm the concerns expressed by a number of international bodies, inter alia, the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, the Human Rights Council (resolution 17/24), the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وتؤكد هذه المعلومات الشواغل التي أعرب عنها عدد من الهيئات الدولية ومن بينها، المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ومجلس حقوق الإنسان (القرار 17/24) ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    These confirm the concerns expressed by a number of international bodies, inter alia, the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, the Human Rights Council (resolution 17/24), the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وتؤكد هذه المعلومات الشواغل التي أعرب عنها عدد من الهيئات الدولية ومن بينها، المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ومجلس حقوق الإنسان (القرار 17/24) ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    (i) Promoting an open, inclusive and participatory approach to setting standards, regulatory frameworks and governance mechanisms for ICT-related activities, inter alia, in areas such as privacy, cyber-crime and commercial and financial transactions drawing on the work under way in a number of international bodies and industrial consortia aimed at developing solutions to regulatory issues; UN (ط) الترويج للأخذ بنهج منفتح وشامل وقائم على المشاركة لوضع المعايير والأطر التنظيمية وآليات الحكم المتعلقة بالأنشطة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في مجالات عدة منها الخصوصية والجرائم الحاسوبية والمعاملات التجارية والمالية، وذلك عن طريق الاستفادة من العمل الجاري حاليا في عدد من الهيئات الدولية والتجمعات الصناعية الهادف إلى إيجاد الحلول للقضايا التنظيمية؛
    First of all, the United States is pursuing a multifaceted approach involving a number of international bodies to address the international problem posed by the indiscriminate use of persistent landmines. UN أولهما، أن الولايات المتحدة تتبع نهجاً متعدد الجوانب يشمل عدداً من الهيئات الدولية لمعالجة المشكلة الدولية التي يولدها الاستخدام العشوائي للألغام المُعمِرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more