"a number of issues concerning" - Translation from English to Arabic

    • عدد من المسائل المتعلقة
        
    • عدد من القضايا المتعلقة
        
    • عددا من المسائل المتعلقة
        
    • عدد من المسائل التي تتعلق
        
    As I have indicated, Indonesia acknowledges the provisional agreement reached on a number of issues concerning the working methods of the Council. UN وكما أشرت إليه، فإن إندونيسيا تعترف بالاتفاق المؤقت الذي تم التوصل إليه بشأن عدد من المسائل المتعلقة بأساليب عمل المجلس.
    The arrangements reached last year on a number of issues concerning Gibraltar and the European Union have already shown what can be achieved in this climate. UN وبالفعل، بينت الترتيبات التي تم التوصل إليها في السنة الماضية بشأن عدد من المسائل المتعلقة بجبل طارق والاتحاد الأوروبي ما يمكن تحقيقه في ظل هذا المناخ.
    At the current session, a number of issues concerning the organization of work of the regular sessions of the General Assembly remain pending and need to be addressed. UN في الدورة الحالية، هناك عدد من المسائل المتعلقة بتنظيم عمل الدورات العادية للجمعية العامة التي لا تزال معلقة وبحاجة إلى معالجة.
    The Conference considered and decided upon a number of issues concerning the implementation of the Rotterdam Convention, including institutional arrangements. UN ونظر المؤتمر وبت في عدد من القضايا المتعلقة بتنفيذ اتفاقية روتردام بما في ذلك الترتيبات المؤسسية.
    16. a number of issues concerning the Greek Cypriots living in the Karpas region remained unresolved. UN ٦١- ولم تتم حتى اﻵن تسوية عدد من القضايا المتعلقة بالقبارصة اليونانيين المقيمين في منطقة كارباس.
    Nevertheless, a number of issues concerning the Security Council's use of sanctions as a fundamental policy tool need further review and assessment by the members of the Working Group. UN غير أن عددا من المسائل المتعلقة باستخدام مجلس الأمن للجزاءات باعتبارها أداة رئيسية من أدوات السياسة العامة يحتاج إلى مزيد من الاستعراض والتقييم من قبل أعضاء الفريق العامل.
    During the second half of the reporting period, through positive and cooperative biweekly meetings between the Office and members of the Association, the Registry has been able to accomplish significant progress on a number of issues concerning support to defence counsel working at the Tribunal, as follows: UN وخلال النصف الثاني من الفترة المشمولة بالتقرير، ومن خلال اجتماعات نصف أسبوعية إيجابية واتسمت بالتعاون بين المكتب وأعضاء الرابطة، استطاع قلم المحكمة أن يحقق تقدما ملحوظا بشأن عدد من المسائل التي تتعلق بتقديم الدعم لمحامي الدفاع الذين يعملون في المحكمة، كما يلي:
    Pre-appeal proceedings were stayed until a number of issues concerning the assignment of counsel to appellants Ngeze and Barayagwiza were resolved. UN وعلقت إجراءات الاستئناف التمهيدية إلى أن تم حل عدد من المسائل المتعلقة بتعيين المحامي للطرفين المستأنفين نغيزي وباراياغويزا.
    It was also noted that given the lack of unanimity among States and in doctrine on a number of issues concerning the topic, guidelines would be the most appropriate form for a final document. UN كما لوحظ أنه نظرا لعدم قيام إجماع لدى الدول وفي الفقه بشأن عدد من المسائل المتعلقة بالموضوع، فإن وضع مبادئ توجيهية أنسب شكل للوثيقة الختامية.
    A considerable convergence of views has emerged on a number of issues concerning the working methods and transparency of the work of the Security Council, which are contained in cluster II. My country supports efforts aimed at improving the working methods and enhancing the transparency of the work of the Council. UN ولقد تلاقت اﻵراء إلى حد كبير على عدد من المسائل المتعلقة بأساليب عمل مجلس اﻷمن والشفافية في أعماله، والواردة في المجموعة الثانية. وبلادي تؤيد الجهود الرامية إلى تحسين أساليب عمل المجلس وتعزيز الشفافية في أعماله.
    20. a number of issues concerning the establishment and operations of a diversification facility for Africa's commodities were raised during the discussion at the forty-eighth session of the General Assembly, including those mentioned in resolution 48/214. UN ٢٠ - طُرح عدد من المسائل المتعلقة بإنشاء مرفق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية وعملياته أثناء المناقشة التي جرت في الدورة الثامنة واﻷربعين لﻷمم المتحدة، بما في ذلك المسائل المذكورة في القرار ٤٨/٢١٤.
    Composed of the President, the Prosecutor, the Head of the Defence Office and the Registrar, the Board has met regularly over the past year to discuss and decide upon a number of issues concerning the management and the activities of the Tribunal. UN وقد اجتمع هذا المجلس، الذي يتكون من رئيس المحكمة والمدعي العام ورئيس مكتب الدفاع ورئيس القلم، بشكل منتظم خلال السنة الماضية لمناقشة عدد من المسائل المتعلقة بإدارة المحكمة ونشاطاتها واتخاذ القرارات بشأنها.
    To address the new reality on the ground, the Mission also conducted training sessions for UNMISS military, police and civilian components, including formed police units, on a number of issues concerning the protection of civilians, including the use of force and public order management, criminality and detention inside the protection of civilians sites. UN ولمعالجة الحقائق الجديدة على أرض الواقع، نظمت البعثة أيضاً دورات تدريبية للعنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني في البعثة، بما في ذلك وحدات الشرطة المشكلة، بشأن عدد من المسائل المتعلقة بحماية المدنيين، بما في ذلك استخدام القوة وإدارة النظام العام، والإجرام والاحتجاز داخل مواقع حماية المدنيين.
    37. The high-level dialogue of September 1998 led to an encouraging convergence of perceptions on a number of issues concerning the nature of the phenomenon (see A/53/529): UN ٣٧ - وأفضى الحوار الرفيع المستوى الذي جرى في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ إلى تقارب مشجع لﻷفكار حول عدد من المسائل المتعلقة بطبيعة الظاهرة )انظر الوثيقة A/53/529(:
    11. On the basis of its deliberations, the Working Group agreed on a number of issues concerning the organization of UNISPACE III, which are presented below. UN ١١ - واستنادا الى مداولاته ، توصل الفريق العامل الى اتفاق بشأن عدد من المسائل المتعلقة بتنظيم اليونيسبيس الثالث والتي يرد عرض لها أدناه .
    161. The Commission of Experts considers it valuable here to ponder a number of issues concerning the criminal intent to commit genocide as defined in article II that will likely arise in trials of individuals for acts of genocide. UN ١٦١ - وترى لجنة الخبراء من المفيد هنا التفكير في عدد من المسائل المتعلقة بالقصد الجنائي بالنسبة لارتكاب جريمة إبادة اﻷجناس حسب تعريفها في المادة الثانية، وهي المسائل التي ستثار على اﻷرجح في محاكمات اﻷفراد على أعمال إبادة اﻷجناس.
    In document FCCC/SBI/2009/7, a number of issues concerning the organization of future sessional periods are addressed, drawing on the discussion of the above-mentioned review. UN 63- ويُعالج في الوثيقة FCCC/SBI/2009/7 عدد من القضايا المتعلقة بتنظيم فترات الدورات المقبلة، استناداً إلى مناقشة الاستعراض المشار إليه أعلاه.
    28. In recent years, the Committee has been able to hold informal inter-sessional meetings that allowed the Committee to discuss and reach agreement on a number of issues concerning substantive aspects and working methods and which could not be accommodated during its regular sessions. UN 28 - وفي السنوات الأخيرة، كان بمقدور اللجنة أن تعقد اجتماعات غير رسمية بين الدورات أتاحت لها مناقشة عدد من القضايا المتعلقة بالجوانب الموضوعية وأساليب العمل التي لم يكن لها متسع خلال دوراتها العادية والتوصل إلى اتفاق بشأنها.
    In this framework, I would like to highlight the Second National Forum of Young Descendants of Immigrants and the African Diaspora, which took place in Portugal in February and which we believe helped to further a number of issues concerning youth. UN وفي هذا الإطار، أود أن أسلط الضوء على المنتدى الوطني الثاني للشباب من سلالات المهاجرين والشتات الأفريقي، الذي عقد في البرتغال في شباط/فبراير والذي نعتقد أنه ساعد في تعزيز عدد من القضايا المتعلقة بالشباب.
    This meeting addressed a number of issues concerning the Caribbean Sea and approved the creation of a regional action plan as an instrument for the implementation of the Latin American and Caribbean Initiative for Sustainable Development. UN وعالج هذا الاجتماع عددا من المسائل المتعلقة بالبحر الكاريبي ووافق على وضع خطة عمل إقليمية كأداة لتنفيذ مبادرة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتنمية المستدامة.
    The other document listed below addresses a number of issues concerning the organization of future sessional periods, drawing on the discussion at the above-mentioned workshop. UN 29- تعالج الوثيقة الأخرى المدرجة أدناه عددا من المسائل المتعلقة بتنظيم فترات الدورات المقبلة استُخلِصت من المناقشة التي دارت في حلقة العمل المشار إليها أعلاه.
    1. The Committee, at its informal meeting, held from 5 to 7 May 2004 in Utrecht, reached agreement on a number of issues concerning its working methods, for formal action and adoption at its thirty-first session (6 to 23 July 2004). UN 1 - توصلت اللجنة، في اجتماعها غير الرسمي المعقود في الفترة من 5 إلى 7 أيار/مايو 2004 في أوتريخت، بهولندا، إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل التي تتعلق بأساليب عملها لاتخاذ إجراءات رسمية بشأنها واعتمادها في دورة اللجنة الحادية والثلاثين (6-23 تموز/يوليه 2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more