"a number of issues of" - Translation from English to Arabic

    • عدد من المسائل ذات
        
    • عدد من القضايا ذات
        
    • عدد من المسائل التي
        
    • عددا من القضايا التي
        
    • عدداً من المسائل التي
        
    • عدد من القضايا التي
        
    • عدد من القضايا المثيرة
        
    • عدد من المسائل المثيرة
        
    • عددا من المسائل التي
        
    • عدداً من القضايا المتصلة
        
    • عددا من المسائل ذات
        
    • لعدد من المسائل
        
    Since then we have completed a first round of informal open—ended consultations on a number of issues of particular interest. UN وقد أتممنا منذ ذلك الوقت جولة أولى من المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن عدد من المسائل ذات الاهتمام الخاص.
    WTO members were unable to reach agreement on a number of issues of priority concern to developing countries. UN فلم يتمكن أعضاء منظمة التجارة العالمية من التوصل إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل ذات الأولوية التي تشغل البلدان النامية.
    This enabled the participants to exchange views on a number of issues of importance to both bodies, including ways of coordinated working. UN وأتاح ذلك للمشاركين تبادل وجهات النظر حول عدد من القضايا ذات الأهمية لكلتا الهيئتين، بما في ذلك طرق تنسيق العمل بينهما.
    This enabled the participants to exchange views on a number of issues of importance to both bodies, including ways of coordinated working. UN وأتاح ذلك للمشاركين تبادل وجهات النظر حول عدد من القضايا ذات الأهمية لكلتا الهيئتين، بما في ذلك طرق تنسيق العمل بينهما.
    I would now like to touch on a number of issues of specific concern to Ireland. UN وأود الآن أن أتطرق إلى عدد من المسائل التي تهم أيرلندا على وجه التحديد.
    The participants in the workshop discussed a number of issues of mutual concern, including the ways and means of reversing the decreasing interest of the international community in development assistance in the aftermath of the cold war. UN وناقش المشتركون في الحلقة عددا من القضايا التي تحظى باهتمام مشترك، ومنها طرق ووسائل عكس مسار تناقص اهتمام المجتمع الدولي بالمساعدة اﻹنمائية في أعقاب انتهاء الحرب الباردة.
    During the informal meeting, after an introductory statement by the Chairman of the Committee, non-governmental organizations raised a number of issues of concern. UN 448- وأثناء الاجتماع غير الرسمي، وبعد أن أدلى رئيس اللجنة ببيان تمهيدي، أثارت المنظمات غير الحكومية عدداً من المسائل التي تبعث على القلق(6).
    However, I wish to take this opportunity to make a brief statement on a number of issues of particular interest to my delegation. UN بيد أني أود أن أنتهز هذه الفرصة للإدلاء ببيان موجز حول عدد من القضايا التي تهم وفدي بصفة خاصة.
    It also considered a number of issues of general importance to development, including land reform and income distribution. UN كما نظرت في عدد من المسائل ذات اﻷهمية العامة بالنسبة للتنمية، بما في ذلك إصلاح الأراضي وتوزيع الدخل.
    69. In this chapter the Subcommittee wishes to set out its current thinking on a number of issues of significance to its mandate. UN 69- تود اللجنة الفرعية أن تحدد في هذا الفصل وجهة نظرها الحالية بشأن عدد من المسائل ذات الأهمية بالنسبة لولايتها.
    69. In this chapter the Subcommittee wishes to set out its current thinking on a number of issues of significance to its mandate. UN 69- تود اللجنة الفرعية أن تحدد في هذا الفصل وجهة نظرها الحالية بشأن عدد من المسائل ذات الأهمية بالنسبة لولايتها.
    During the talks, a number of issues of mutual interest were discussed, in particular the clarification of issues relating to possible military dimensions to Iran's nuclear programme. UN وشهدت هذه المحادثات مناقشة عدد من المسائل ذات الاهتمام المشترك، لا سيما توضيح المسائل المتصلة بالأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامج إيران النووي.
    This enabled the participants to exchange views on a number of issues of importance to both bodies, including ways of coordinated working. UN وأتاح ذلك للمشاركين تبادل وجهات النظر حول عدد من القضايا ذات الأهمية لكلا الهيئتين، بما في ذلك طرق تنسيق العمل بينهما.
    The new Parliament and the new Council of Ministers will have to address without delay a number of issues of vital importance for our country. UN فسوف يتعيﱠن على البرلمان الجديد ومجلس الوزراء الجديد معالجة عدد من القضايا ذات اﻷهمية الحيوية لبلدنا دونما تأخير.
    This weekly document presents summary results of the internal media and press tracking on a number of issues of relevance at the particular point in time. UN فهذه الوثيقة الأسبوعية تعرض نتائج موجـزة لوسائط الإعلام والصحافة الداخلية عن طريق متابعة عدد من القضايا ذات الأهمية في مرحلة زمنية معينة.
    6.14 Finally, the State party examines a number of issues of potential relevance in the context of article 26. UN ٦-٤١ وأخيرا، نظرت الدولة الطرف المعنية في عدد من المسائل التي يحتمل أن تكون لها أهمية في إطار المادة ٦٢.
    Following the presentation by Under-Secretary-General Shaaban, the Director of the General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division, Ion Botnaru, briefed the group on the current status of the revitalization of the work of the General Assembly and highlighted a number of issues of direct practical relevance. UN وعقب العرض الذي قدمه السيد شعبان، وكيل الأمين العام، قدم مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إيون بوتنارو، إحاطة إلى الفريق بشأن الحالة الراهنة لتنشيط أعمال الجمعية العامة وسلط الضوء على عدد من المسائل التي لها أهمية مباشرة من الناحية العملية.
    5. The development of inter-firm cooperation has given rise to a number of issues of concern to different parties, including firms and governments. UN ٥- وأثارت تنمية التعاون بين الشركات عددا من القضايا التي تهم مختلف اﻷطراف بما فيها الشركات والحكومات.
    During the informal meeting, after an introductory statement by the Chairman of the Committee, non-governmental organizations raised a number of issues of concern. UN 448- وأثناء الاجتماع غير الرسمي، وبعد أن أدلى رئيس اللجنة ببيان تمهيدي، أثارت المنظمات غير الحكومية عدداً من المسائل التي تبعث على القلق(6).
    WTO Members were unable to reach agreement on a number of issues of priority concern to developing countries. UN فلم يتمكن أعضاء منظمة التجارة العالمية من التوصل إلى اتفاق حول عدد من القضايا التي تندرج ضمن الاهتمامات ذات الأولوية بالنسبة للبلدان النامية.
    50. Mr. Weller indicated that his paper had attempted to answer a number of issues of concern in relation to self-determination and autonomy. UN 50- أشار السيد ويلر إلى أن بحثه حاول الإجابة على عدد من القضايا المثيرة للقلق والمتعلقة بتقرير المصير والحكم الذاتي.
    31. During its meetings in Abidjan, the mission repeatedly raised a number of issues of concern on which actions needed to be taken. UN 31 - وخلال اجتماعات البعثة في أبيدجان، أثارت البعثة مرارا عدد من المسائل المثيرة للقلق والتي يتعين اتخاذ إجراءات بشأنها.
    Those instruments did not cover a number of issues of current significance, particularly massive refugee flows and mixed migration. UN وهذان الصكان لا يشملان عددا من المسائل التي لها أهمية في الوقت الحالي وخاصة التدفقات الكبيرة للاجئين والهجرة المختلطة.
    She referred to the General Assembly Special Session on Children in May 2002, during which many child participants had called upon world leaders to provide greater protection for refugee and internally displaced children. A new Agenda, entitled A World Fit for Children, would address a number of issues of key child protection concerns. UN وأشارت إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل المعقودة في أيار/مايو 2002، التي ناشد خلالها الكثير من الأطفال المشاركين قادة العالم توفير قدر أكبر من الحماية للأطفال اللاجئين والمشردين داخلياً وقالت إن جدول أعمال جديد، بعنوان عالم صالح للأطفال، سيعالج عدداً من القضايا المتصلة بشواغل حماية الطفل الرئيسية.
    Similarly, several developing countries have taken a more proactive stance, adding to the debate a number of issues of interest to developing countries. UN وبالمثل، اتخذت عدة بلدان نامية موقفا نشطا مما أضاف إلى المناقشة عددا من المسائل ذات اﻷهمية بالنسبة للبلدان النامية.
    43. In his last report, the Special Rapporteur outlined a number of issues of particular concern to the mandate. UN 43 - قدم المقرر الخاص في تقريره الأخير مجملا لعدد من المسائل ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more