a number of lessons have already been learned from such efforts. | UN | وقد استخلص من هذه الجهود حتى اﻵن عدد من الدروس. |
Experience to date has yielded a number of lessons and challenges: | UN | فلقد آلت التجربة حتى الآن إلى عدد من الدروس والتحديات: |
a number of lessons learned were identified that will inform the Mission's future crisis response and force posture. | UN | وتم تحديد عدد من الدروس المستخلصة التي ستسترشد بها البعثة في استجابتها للأزمات ووضع قوتها. |
The mission produced a number of lessons learned and recommendations, which included: | UN | وقدمت البعثة عددا من الدروس المستفادة ومن التوصيات تشمل ما يلي: |
The mission produced a number of lessons learned and recommendations, which included: | UN | وقدمت البعثة عددا من الدروس المستفادة ومن التوصيات تشمل ما يلي: |
There are a number of lessons from UNCTAD's experience in technical cooperation across the full range of its programmes: | UN | هناك عدد من الدروس الممكن استخلاصها من تجربة الأونكتاد في مجال التعاون التقني الشامل لمجموعة ما يضطلع به من برامج: |
There are also a number of lessons to be learned in the use and coordination of military and civil defence assets. | UN | وهناك كذلك عدد من الدروس المستخلصة في استخدام وتنسيق وسائل الدفاع العسكري والمدني. |
In addition, an evaluation of progress in the development and promotion of the proposal was also undertaken and a number of lessons learned were compiled. | UN | فضلا عن ذلك، تم تقييم للتقدم المحرز في تطوير المقترح وتعزيزه وجرى جمع عدد من الدروس المستفادة. |
:: a number of lessons highlight the importance of developing capacity. | UN | :: وهناك عدد من الدروس المستفادة التي تبرز أهمية تنمية القدرات. |
a number of lessons can be drawn from these examples: | UN | ويمكن استخلاص عدد من الدروس من هذه اﻷمثلة: |
From the experience gained in the operations described, a number of lessons can be drawn. | UN | ومن الخبرة المكتسبة من العمليات الموصوفة يمكن استخلاص عدد من الدروس. |
a number of lessons learned could be helpful to other countries. | UN | وهناك عدد من الدروس المستخلصة التي يمكن أن تفيد بلداناً أخرى. |
3. a number of lessons have been learned in the first decade of implementation of the Programme of Action and the International Instrument. | UN | 3 - جرى استخلاص عدد من الدروس في العقد الأول من تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي. |
We are encouraged by growing evidence that we have learned a number of lessons from the tragedy. | UN | ومما يشجعنا ظهور أدلة متزايدة على أننا تعلمنا عددا من الدروس من المأساة. |
The report highlights a number of lessons learned from the various policy responses to the crisis. | UN | ويبرز التقرير عددا من الدروس المستفادة من مختلف الاستجابات السياساتية للأزمة. |
The consequences of those events have taught us a number of lessons. | UN | لقد لقنتنا آثار تلك اﻷحداث عددا من الدروس. |
The Mission took steps to facilitate completion of the stations and agreed that a number of lessons had been learned from this experience. | UN | وقد اتخذت البعثة خطوات لتيسير إتمام هذه المراكز وتقر بأنها استخلصت عددا من الدروس من هذه التجربة. |
She stated that the MTRs and evaluations provided a number of lessons for UNICEF. | UN | وذكرت أن استعراضات منتصف المدة والتقييمات وفَّرت لليونيسيف عددا من الدروس المستفادة. |
7. A review of the above-mentioned projects highlighted a number of lessons, which can be summarized as follows: | UN | ٧ - وقد أبرز استعراض المشاريع السالفة الذكر عددا من الدروس التي يمكن تلخيصها فيما يلي: |
a number of lessons had been learned, which were described in the background document circulated to the Board. | UN | وقد استُخلصت مجموعة من الدروس تضمنتها وثيقة المعلومات الأساسية التي عممت على أعضاء المجلس. |
There are a number of lessons that can be learned from these experiences: | UN | وهناك مجموعة من الدروس المستفادة من تلك التجارب: |
A real-time evaluation of UNICEF response to the crisis in Georgia highlighted a number of lessons for staff deployment, procurement, cluster leadership and humanitarian access; | UN | وأبرز تقييم آني لاستجابة اليونيسيف للأزمة في جورجيا عدداً من الدروس التي يمكن أن يستفاد منها في مجال نشر الموظفين وعمليات الشراء وقيادة المجموعات وإيصال المساعدات الإنسانية؛ |