"a number of lessons" - Translation from English to Arabic

    • عدد من الدروس
        
    • عددا من الدروس
        
    • وقد استُخلصت مجموعة
        
    • مجموعة من الدروس المستفادة
        
    • عدداً من الدروس التي
        
    a number of lessons have already been learned from such efforts. UN وقد استخلص من هذه الجهود حتى اﻵن عدد من الدروس.
    Experience to date has yielded a number of lessons and challenges: UN فلقد آلت التجربة حتى الآن إلى عدد من الدروس والتحديات:
    a number of lessons learned were identified that will inform the Mission's future crisis response and force posture. UN وتم تحديد عدد من الدروس المستخلصة التي ستسترشد بها البعثة في استجابتها للأزمات ووضع قوتها.
    The mission produced a number of lessons learned and recommendations, which included: UN وقدمت البعثة عددا من الدروس المستفادة ومن التوصيات تشمل ما يلي:
    The mission produced a number of lessons learned and recommendations, which included: UN وقدمت البعثة عددا من الدروس المستفادة ومن التوصيات تشمل ما يلي:
    There are a number of lessons from UNCTAD's experience in technical cooperation across the full range of its programmes: UN هناك عدد من الدروس الممكن استخلاصها من تجربة الأونكتاد في مجال التعاون التقني الشامل لمجموعة ما يضطلع به من برامج:
    There are also a number of lessons to be learned in the use and coordination of military and civil defence assets. UN وهناك كذلك عدد من الدروس المستخلصة في استخدام وتنسيق وسائل الدفاع العسكري والمدني.
    In addition, an evaluation of progress in the development and promotion of the proposal was also undertaken and a number of lessons learned were compiled. UN فضلا عن ذلك، تم تقييم للتقدم المحرز في تطوير المقترح وتعزيزه وجرى جمع عدد من الدروس المستفادة.
    :: a number of lessons highlight the importance of developing capacity. UN :: وهناك عدد من الدروس المستفادة التي تبرز أهمية تنمية القدرات.
    a number of lessons can be drawn from these examples: UN ويمكن استخلاص عدد من الدروس من هذه اﻷمثلة:
    From the experience gained in the operations described, a number of lessons can be drawn. UN ومن الخبرة المكتسبة من العمليات الموصوفة يمكن استخلاص عدد من الدروس.
    a number of lessons learned could be helpful to other countries. UN وهناك عدد من الدروس المستخلصة التي يمكن أن تفيد بلداناً أخرى.
    3. a number of lessons have been learned in the first decade of implementation of the Programme of Action and the International Instrument. UN 3 - جرى استخلاص عدد من الدروس في العقد الأول من تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي.
    We are encouraged by growing evidence that we have learned a number of lessons from the tragedy. UN ومما يشجعنا ظهور أدلة متزايدة على أننا تعلمنا عددا من الدروس من المأساة.
    The report highlights a number of lessons learned from the various policy responses to the crisis. UN ويبرز التقرير عددا من الدروس المستفادة من مختلف الاستجابات السياساتية للأزمة.
    The consequences of those events have taught us a number of lessons. UN لقد لقنتنا آثار تلك اﻷحداث عددا من الدروس.
    The Mission took steps to facilitate completion of the stations and agreed that a number of lessons had been learned from this experience. UN وقد اتخذت البعثة خطوات لتيسير إتمام هذه المراكز وتقر بأنها استخلصت عددا من الدروس من هذه التجربة.
    She stated that the MTRs and evaluations provided a number of lessons for UNICEF. UN وذكرت أن استعراضات منتصف المدة والتقييمات وفَّرت لليونيسيف عددا من الدروس المستفادة.
    7. A review of the above-mentioned projects highlighted a number of lessons, which can be summarized as follows: UN ٧ - وقد أبرز استعراض المشاريع السالفة الذكر عددا من الدروس التي يمكن تلخيصها فيما يلي:
    a number of lessons had been learned, which were described in the background document circulated to the Board. UN وقد استُخلصت مجموعة من الدروس تضمنتها وثيقة المعلومات الأساسية التي عممت على أعضاء المجلس.
    There are a number of lessons that can be learned from these experiences: UN وهناك مجموعة من الدروس المستفادة من تلك التجارب:
    A real-time evaluation of UNICEF response to the crisis in Georgia highlighted a number of lessons for staff deployment, procurement, cluster leadership and humanitarian access; UN وأبرز تقييم آني لاستجابة اليونيسيف للأزمة في جورجيا عدداً من الدروس التي يمكن أن يستفاد منها في مجال نشر الموظفين وعمليات الشراء وقيادة المجموعات وإيصال المساعدات الإنسانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more