a number of mechanisms enable it to do so. | UN | ويمكِّن عدد من الآليات المجلس من القيام بذلك. |
a number of mechanisms have been set up to implement Cyprus' obligations and policies in relation to counter WMD proliferation. | UN | تم استحداث عدد من الآليات من أجل تنفيذ واجبات قبرص وسياساتها في ما يتصل بمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
GEF is accountable to its members through the GEF Council and to donors through a number of mechanisms. | UN | ومرفق البيئة العالمية مسؤول أمام أعضائه من خلال مجلس المرفق وأمام الجهات المانحة من خلال عدد من الآليات. |
Senegal has put in place a number of mechanisms to promote and protect human rights, including: | UN | وقد أنشأت السنغال عددا من الآليات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، من بينها: |
It also identifies a number of mechanisms to ensure accountability. | UN | كما تحدد عددا من الآليات لكفالة المساءلة. |
It also strengthened a number of mechanisms within the ASEAN framework, including on post-disaster assessment, planning, resource mobilization and technical support. | UN | وعزز أيضاً عدداً من الآليات في إطار الرابطة تتعلق بجملة أمور منها التقييم والتخطيط وتعبئة الموارد والدعم التقني في مرحلة ما بعد الكوارث. |
The law provides for a number of mechanisms such as the representation of candidates in polling booths and the presence of their representatives during the counting of votes. | UN | وينص القانون على عدد من الآليات كتمثيل المرشحين في مكاتب الاقتراع وحضور ممثليهم عند فرز النتائج. |
a number of mechanisms are in place to link gender policy to concrete actions and a set of gender indicators is being developed. | UN | ويوجد حاليا عدد من الآليات لربط السياسة الجنسانية بإجراءات فعلية، كما يجري وضع مجموعة من المؤشرات الجنسانية. |
a number of mechanisms had been introduced for the regular supervision of prison conditions. | UN | وأضاف أنه تم إدخال عدد من الآليات المتعلقة بالإشراف المنتظم على الأوضاع في السجون. |
They also expressed their support and backing for the Iraqi Government's efforts to achieve national reconciliation through a number of mechanisms, including mandated constitutional review. | UN | كما أعربوا عن دعمهم وإسنادهم لجهود الحكومة العراقية الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية عبر عدد من الآليات بما فيها المراجعة المقرة دستوريا لدستور البلاد. |
a number of mechanisms have been established at the United Nations in the past few years in response to terrorism. | UN | وقد أنشئ عدد من الآليات في الأمم المتحدة في السنوات القليلة الماضية للرد على الإرهاب. |
The Republic of the Congo possesses a number of mechanisms for the exchange of information used to combat terrorism in cooperation with other States. | UN | يوجد في جمهورية الكونغو عدد من الآليات التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى في مجال مكافحة الإرهاب. |
GEF is accountable to its members through the GEF Council and to donors through a number of mechanisms. | UN | ومرفق البيئة العالمية مسؤول أمام أعضائه من خلال مجلس المرفق وأمام الجهات المانحة من خلال عدد من الآليات. |
In addition, a number of mechanisms have been established to improve protection of women and children. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشئ عدد من الآليات لتحسين حماية النساء والأطفال. |
a number of mechanisms and policy documents will be developed before the end of 2013 in order to facilitate implementation of the plan. | UN | وسيوضع عدد من الآليات ووثائق السياسات قبل نهاية عام 2013 من أجل تيسير تنفيذ الخطة. |
a number of mechanisms for polling and counting, special voting, and complaint management have been finalized. | UN | ووُضعت اللمسات النهائية على عدد من الآليات الخاصة بالاقتراع، وفرز الأصوات، والتصويت الخاص، وإدارة الشكاوى. |
14. a number of mechanisms for dealing with existing sources were identified. | UN | 14 - تم تحديد عدد من الآليات التي تتناول المصادر القائمة. |
63. The Umoja team has instituted a number of mechanisms to improve risk management since the issuance of the previous report. | UN | 63 - أنشأ فريق أوموجا عددا من الآليات لتحسين إدارة المخاطر منذ صدور التقرير السابق. |
That was foreseen by the drafters of the Convention and that is why they built a number of mechanisms into the treaty regime that could be used to adapt the treaty to changes in circumstances. | UN | وقد تنبأ صائغو الاتفاقية بذلك، ولهذا السبب وضعوا عددا من الآليات ضمن النظام التعاقدي الذي يمكن استخدامه لتكييف المعاهدة مع تغير الظروف. |
With respect to the management of the GFATM, UNDP had put in place a number of mechanisms to conduct frequent audits to ensure the diligent use and flow of funds. | UN | وبالنسبة لإدارة الصندوق العالمي لإدارة الإيدز والسل والملاريا، فقد استحدث البرنامج الإنمائي عددا من الآليات للتدقيق في الحسابات على نمو متواتر للتأكد من أن الأموال تستخدم برشد ومن تدفقاتها. |
This programme, based on an agreement with the National Centre for Disaster Prevention, comprises a number of mechanisms for prevention and action to address the constant threats posed by natural phenomena, such as earthquakes and hurricanes. | UN | وهذا البرنامج الذي يستند إلى اتفاق مع المركز الوطني للوقاية من الكوارث يشمل عدداً من الآليات للوقاية واتخاذ الإجراءات للتصدي للتهديدات المستمرة الناجمة عن الظواهر الطبيعية، ومنها الزلازل والأعاصير. |
As our Organization is already equipped with a number of mechanisms enabling it to manage its own transformation, we support a multitrack approach, as proposed by the Secretary-General. | UN | وبما أن منظمتنا مزودة فعلا بالعديد من الآليات التي تمكنها من إدارة تحولها الذاتي، فإننا نؤيد نهجا متعدد المسارات، على نحو ما اقترحه الأمين العام. |
12. a number of mechanisms monitor and support implementation of the above-mentioned instruments and documents and, therefore, deal, to some extent, with laws that discriminate against women as part of their larger mandates. | UN | 12 - ترصد عدة آليات وتدعم تنفيذ الصكوك والوثائق المذكورة أعلاه وتتناول، بالتالي، بدرجة ما القوانين التي تتسم بالتمييز ضد المرأة كجزء من ولاياتها الأوسع. |