"a number of ministries" - Translation from English to Arabic

    • عدد من الوزارات
        
    • عددا من الوزارات
        
    • لعدد من الوزارات
        
    • عدداً من الوزارات
        
    • بعدد من الوزارات
        
    • عدة وزارات
        
    • وعدد من الوزراء
        
    It also enacted the Domestic Violence Act of 2008 and has conducted gender mainstreaming activities within a number of ministries. UN وقد سنت أيضاً قانون العنف المنزلي لعام 2008 وأجرت أنشطة تتعلق بمراعاة الفوارق الجنسانية داخل عدد من الوزارات.
    :: 28 facilities, including a number of ministries, municipalities, governorates, fishing harbours and the building of the Palestinian Legislative Council. UN :: 28 مرفقا، بما في ذلك عدد من الوزارات والبلديات والمحافظات ومرافئ صيد الأسماك ومبنى المجلس التشريعي الفلسطيني.
    Relevant educational activities were also under way within a number of ministries. UN ويجري حاليا اتخاذ أنشطة تربوية ذات صلة ضمن عدد من الوزارات.
    To that end, in 2009 the Government had decided to establish a national commission for follow-up to periodic reports, involving a number of ministries and civil society organizations. UN وبناء عليه أصدرت الحكومة قرارا بتشكيل اللجنة الوطنية لمتابعة التقرير الدوري الشامل في عام 2009، والتي تضم في عضويتها عددا من الوزارات الاتحادية وهيئات المجتمع المدني.
    The project is being developed in collaboration with a number of ministries. UN ويجري وضع هذا المشروع بالتعاون مع عدد من الوزارات.
    a number of ministries had departments or units for women's rights and several new ministries had been created which had responsibility for policies for women. UN وهناك عدد من الوزارات بها إدارات أو وحدات معنية بحقوق المرأة كما أنشئت وزارات جديدة عديدة تقع عليها مسؤولية وضع سياسات عامة متعلقة بالمرأة.
    19. Nationally, his Government had established a national climate change committee comprised of representatives from a number of ministries and from local businesses. UN ١٩ - وعلى المستوى الوطني، أنشأت الحكومة لجنة وطنية معنية بتغير المناخ، تضم ممثلين عن عدد من الوزارات ومن القطاع الخاص.
    Advisers on Roma affairs were employed by a number of ministries. UN ويوظِّف عدد من الوزارات مستشارين لشؤون الغجر.
    a number of ministries and foundations also participate in the funding of these operations. UN وثمة عدد من الوزارات والمؤسسات يشارك كذلك في تمويل تلك العمليات.
    More specifically, a number of ministries are taking steps to increase the number of women in management positions. UN وبتحديد أكبر، يتخذ عدد من الوزارات خطوات لزيادة أعداد النساء في وظائف الإدارة.
    The list of issues submitted to the Government by the Committee had also been distributed to a number of ministries and NGOs. UN كما وزّعت قائمة المسائل التي قدمتها اللجنة إلى الحكومة على عدد من الوزارات والمنظمات غير الحكومية.
    Domestic violence was being tackled through a comprehensive bill whose implementation would be monitored by a number of ministries and women's NGOs. UN ويجري التصدي للعنف المنزلي من خلال مشروع قانون يقوم برصد تنفيذه عدد من الوزارات والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    An important development has been the Government's commitment to implement and report on ratified human rights treaties and the establishment of human rights units in a number of ministries. UN وثمة تطور هام يتمثل في التزام الحكومة بتنفيذ معاهدات حقوق الإنسان التي تم التصديق عليها وتقديم تقارير في هذا الصدد وإنشاء وحدات لحقوق الإنسان في عدد من الوزارات.
    :: There is a number of ministries, sectors and localities that have not allocated resources appropriately for activities regarding the gender equality. UN :: وهناك عدد من الوزارات والقطاعات والبلديات التي لم تخصص موارد مناسبة للأنشطة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين؛
    Strengthening chemical and waste governance at the national level frequently requires actions beyond the direct mandate of the ministry of the environment; typically, a number of ministries and state administrations need to act. UN وتتطلب عملية تدعيم حوكمة المواد الكيميائية والنفايات على المستوى الوطني في كثير من الأحيان إجراءات تتجاوز الولاية المباشرة لوزارات البيئة، ويتعين عادة على عدد من الوزارات والإدارات الحكومية اتخاذ الإجراءات.
    For example, UNOPS is providing technical assistance to the National Emergency Rural Access Project in Afghanistan, to help a number of ministries to improve roads and bridges and to work more efficiently. UN فعلى سبيل المثال، يقدم المكتب مساعدة تقنية إلى المشروع الوطني للوصول إلى المناطق الريفية في حالات الطوارئ في أفغانستان لمساعدة عدد من الوزارات في تحسين الطرق والجسور والعمل بشكل أكفأ.
    :: A Standing Human Rights Committee was formed comprising members from a number of ministries and institutions responsible for promoting human rights and following up on international reports about Jordan. UN :: تشكيل اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان، المؤلفة من عدد من الوزارات والمؤسسات المسؤولة عن تعزيز حقوق الإنسان ومتابعة مضامين التقارير الدولية عن الأردن؛
    In 1999, a technical committee composed of a number of ministries had been established to ensure that existing procedures were applied expeditiously and effectively, and that human rights were respected. UN وفي عام 1999، أنشئت لجنة فنية تضم عددا من الوزارات لكفالة تطبيق الإجراءات القائمة بصورة سريعة وفعالة، واحترام حقوق الإنسان.
    Departments of a number of ministries function as well. UN كما تعمل في هذه المناطق إدارات تابعة لعدد من الوزارات.
    This Committee consists of 17 persons, including representatives of a number of ministries, prominent personalities and businessmen, and falls under the high—level supervision of the Prime Minister. UN وتتكون هذه اللجنة من سبعة عشر عضواً يمثلون عدداً من الوزارات والشخصيات الاجتماعية ورجال اﻷعمال، وهي تقع تحت إشراف رفيع المستوى ممثلاً برئاسة رئيس مجلس الوزراء.
    The finalization of the 2009 audit took some time due to delay in fieldwork, which was caused, among other things, by bombings that affected a number of ministries during 2010. UN وقد استغرق الانتهاء من مراجعة الحسابات لعام 2009 بعض الوقت بسبب التأخير في العمل الميداني الذي كان سببه التفجيرات، من بين أمور أخرى، التي أضرت بعدد من الوزارات خلال عام 2010.
    :: Annual operating plans have been developed in a number of ministries in accordance with the Plan's provisions; UN - أُعدّت خطط تنفيذية سنوية في عدة وزارات وفقا للخطة.
    11. The Government had made efforts to eliminate negative stereotyping of women through the National Programme on Equal Opportunities for Women and Men, a number of ministries and women's organizations. UN 11 - وواصلت القول إن الحكومة قد بذلت جهودا من أجل القضاء على تكوين القوالب النمطية السلبية للنساء عن طريق البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل وعدد من الوزراء والمنظمات النسوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more